Гелора Бунг Карно
Поделись знанием:
Координаты: 6°13′06″ ю. ш. 106°48′09″ в. д. / 6.2185778° ю. ш. 106.8025111° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-6.2185778&mlon=106.8025111&zoom=17 (O)] (Я)К:Стадионы, построенные в 1960 году
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
(перенаправлено с «Бунг Карно (стадион)»)
Построен | |
---|---|
Открыт | |
Вместимость |
88 083 человека |
Домашняя команда |
Стадион Гелора Бунг Карно — мультиспортивный стадион в Джакарте, Индонезия, выстроен в 1960 году специально к Азиатским играм 1962 года при помощи СССР. До 1998 года назывался по месту расположения Сенаян.
На момент открытия вмещал 100 800 зрителей, многократно реконструировался. В 2007 году являлся одной из арен Чемпионата Азии по футболу, принимал 7 матчей турнира, включая финальный поединок между сборными Ирака и Саудовской Аравии (1:0). Является самым большим стадионом Индонезии.
Напишите отзыв о статье "Гелора Бунг Карно"
Ссылки
- [www.worldstadiums.com/stadium_pictures/asia/indonesia/jakarta_karno.shtml Страница стадиона на WorldStadiums.com]
Это заготовка статьи о спортивном сооружении. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи об Индонезии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Гелора Бунг Карно
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».