Вайнгартнер, Ханс
Поделись знанием:
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Ханс Вайнгартнер | |
Hans Weingartner | |
Вейнгертнер в Сан-Паулу в 2013 году | |
Имя при рождении: |
Ханс Вайнгартнер (нем. Hans Weingartner) |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Профессия: |
Ханс Вайнгартнер (нем. Hans Weingartner) — австрийский кинорежиссёр и продюсер.
Содержание
Биография
Родился 2 ноября 1977 года в городе Фельдкирх, Австрия[1].
Работал нейрохирургом в Берлине. Он также учился, чтобы быть помощником оператора. Позже он изучал кино в Кёльнском Университете СМИ.
Стал известен благодаря своим фильмам Белый шум (2001) и Воспитатели (2004). Фильм Воспитатели вышел в прокат более чем в 50 странах, и его посмотрели около 1,5 млн зрителей.
Фильмы Вайнгартнера являются малобюджетными и работа над ними ведётся небольшой съёмочной командой.
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Фильмография
Полнометражные фильмы
- 2001: Белый шум (нем. Das weisse Rauschen)
- 2004: Воспитатели (нем. Die fetten Jahre sind vorbei)
- 2007: Прочисть мозги (нем. Free Rainer – Dein Fernseher lügt)
- 2011: Сумма всех моих частей (нем. Die Summe meiner einzelnen Teile)
Короткометражные фильмы
- 1993: J-Cam
- 1995: Der Dreifachstecker
- 1999: Frank
- 2009: Gefährder (эпизод киноальманаха Германия 09)
Награды
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Напишите отзыв о статье "Вайнгартнер, Ханс"
Примечания
- ↑ [www.hansweingartner.de www.hansweingartner.de]
Ханс Вайнгартнер в Викицитатнике? |
В другом языковом разделе есть более полная статья Hans Weingartner (нем.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
|
Это заготовка статьи о кинорежиссёре. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о биографии персоналии из Австрии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Вайнгартнер, Ханс
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.