Воронов, Виталь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Виталь Воронов
Віталь Воранаў
Дата рождения:

18 марта 1983(1983-03-18) (41 год)

Место рождения:

Минск

Род деятельности:

проза, пьесы, стихи, эссе

Вита́ль Во́ронов (белор. Віталь Воранаў; род. 18 марта 1983, Минск) — белорусский литератор, переводчик, издатель, сооснователь и председатель Белорусского культурно-просветительного центра в Познани. Основатель издательства «Белы крумкач».





Биография

В 1996 году вместе с семьёй эмигрировал в Польшу. Там в 19992003 годах получил среднее образование и международный диплом в Первом частном лицее в Познани. Окончил Университет имени Адама Мицкевича в Познани, учился также в Пльзени, защитил диссертацию в Масариковом университете в Брно. В 2012—2013 гг. приглашённый исследователь в Юго-Западном колледже (США, штат Канзас)[1]. Публикуется как критик, журналист и публицист в белорусской периодике.

Творчество

Дебютировал в печати в 2006 году, опубликовав рассказ «Тётка» в ведущем белорусском журнале Дзеяслов (белор.)[2]. В 2013 году опубликовал книгу рассказов «Великое княжество Беларусь» (белор. Вялікае княства Беларусь)[3], в 2014 году — основанный на материалах фольклорной экспедиции в Полесье и Подляшье сборник рассказов «Шёпотом» (белор. Шэптам)[4]. Обе книги изданы в Польше по-белорусски с переводом на польский язык.

Наибольшую известность Воронову принёс перевод на белорусский язык «Винни Пуха» Алана Милна[5]. Среди других его переводов — пьеса Сэмюэла Беккета «В ожидании Годо».

Напишите отзыв о статье "Воронов, Виталь"

Ссылки

  • [voranau.livejournal.com/ voranau] — Воронов, Виталь в «Живом Журнале»
  • [kamunikat.org/Voranau_Vital.html Виталь Воронов] в белорусской Интернет-библиотеке «Камуникат»
  • [novychas.info/naviny/?author=%D0%92%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%20%D0%92%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D1%9E Статьи] в еженедельнике «Новы Час»

Примечания

  1. [www.sckans.edu/other/general/news/view/1205/ New Faculty and Staff for 2012—2013 at SC]  (англ.)
  2. [dziejaslou.by/old/www.dziejaslou.by/inter/dzeja/dzeja.nsf/htmlpage/vor2502ec.html?OpenDocument Віталь Воранаў. Цётка: Аповед] // «Дзеяслоў», 2006, № 6.  (белор.)
  3. [belsat.eu/be/articles/14658/ «Вялікае княства Беларусь». Іранічны адказ на жыццёвы абсурд] // Belsat.eu, 2.07.2013.  (белор.)
  4. [lit-bel.org/by/news/5562.html У Віталя Воранава выйшла новая кніга] // Союз белорусских писателей, 8.01.2015.  (белор.)
  5. [newsru.com/world/17jan2008/pooh.html Винни-Пух в Белоруссии превратился в Вiня-Пыха, Пятачок — в Прасючка, а Слонопотам — в Мамантука] // Newsru.com, 17.01.2008.

Отрывок, характеризующий Воронов, Виталь

– Очень рад вас видеть, князь, – сказал он. – Минутку… обратился он к Магницкому, прерывая его рассказ. – У нас нынче уговор: обед удовольствия, и ни слова про дела. – И он опять обратился к рассказчику, и опять засмеялся.
Князь Андрей с удивлением и грустью разочарования слушал его смех и смотрел на смеющегося Сперанского. Это был не Сперанский, а другой человек, казалось князю Андрею. Всё, что прежде таинственно и привлекательно представлялось князю Андрею в Сперанском, вдруг стало ему ясно и непривлекательно.
За столом разговор ни на мгновение не умолкал и состоял как будто бы из собрания смешных анекдотов. Еще Магницкий не успел докончить своего рассказа, как уж кто то другой заявил свою готовность рассказать что то, что было еще смешнее. Анекдоты большею частью касались ежели не самого служебного мира, то лиц служебных. Казалось, что в этом обществе так окончательно было решено ничтожество этих лиц, что единственное отношение к ним могло быть только добродушно комическое. Сперанский рассказал, как на совете сегодняшнего утра на вопрос у глухого сановника о его мнении, сановник этот отвечал, что он того же мнения. Жерве рассказал целое дело о ревизии, замечательное по бессмыслице всех действующих лиц. Столыпин заикаясь вмешался в разговор и с горячностью начал говорить о злоупотреблениях прежнего порядка вещей, угрожая придать разговору серьезный характер. Магницкий стал трунить над горячностью Столыпина, Жерве вставил шутку и разговор принял опять прежнее, веселое направление.
Очевидно, Сперанский после трудов любил отдохнуть и повеселиться в приятельском кружке, и все его гости, понимая его желание, старались веселить его и сами веселиться. Но веселье это казалось князю Андрею тяжелым и невеселым. Тонкий звук голоса Сперанского неприятно поражал его, и неумолкавший смех своей фальшивой нотой почему то оскорблял чувство князя Андрея. Князь Андрей не смеялся и боялся, что он будет тяжел для этого общества. Но никто не замечал его несоответственности общему настроению. Всем было, казалось, очень весело.
Он несколько раз желал вступить в разговор, но всякий раз его слово выбрасывалось вон, как пробка из воды; и он не мог шутить с ними вместе.
Ничего не было дурного или неуместного в том, что они говорили, всё было остроумно и могло бы быть смешно; но чего то, того самого, что составляет соль веселья, не только не было, но они и не знали, что оно бывает.
После обеда дочь Сперанского с своей гувернанткой встали. Сперанский приласкал дочь своей белой рукой, и поцеловал ее. И этот жест показался неестественным князю Андрею.