Гардеробная комната

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Гардеробная комната (гардероб, просто гардеробная, одежная, уборная, платейная[1]) — комната для хранения одежды, платья. Наличие таких комнат приносит в квартиру уют, а также позволяет существенно сэкономить полезную площадь на шкафах, приносит порядок в хранение вещей. Размещение полочек, крючков и ящиков желательно должно соответствовать порядку вещей. Исследования показали, что срок службы вещей, хранимых в гардеробной комнате, выше тех, что хранятся в обычных шкафах.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2778 дней]

Чтобы создать гардеробную в квартире, можно отделить часть пространства дверями-купе, использовать нишу или отдельное помещение.

При необходимости длительного хранения личных вещей, домашней утвари, старой исправной бытовой техники можно использовать альтернативные места хранения: индивидуальные кладовки или (Self storage). В российской действительности это зачастую гаражи, летние дачные домики, антресоли, балконы и лоджии.

В большепролётных промышленных зданиях гардеробы могут располагаться в пристройках, при наличии искусственной вентиляции и в подвальных помещениях[2].

На предприятиях с «грязным» производственным процессом или по производству ядовитых веществ гардеробы следует разделять на грязную и чистую половины. В случае с ядовитыми веществами помещения оборудуются ваннами[2].

Напишите отзыв о статье "Гардеробная комната"



Примечания

  1. Гардероб // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.</span>
  2. 1 2 [arx.novosibdom.ru/node/75 Эрнст Нойферт, Строительное проектирование]
  3. </ol>

Литература

Ссылки

  • [www.ikamil.ru/info/sxema/nofert/131.htm Энциклопедия Нойферта] // Эрнст Нойферт
  • [arx.novosibdom.ru/node/75 БЫТОВЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ В ПРОМЫШЛЕННЫХ ЗДАНИЯХ] (схема функционирования уборных и размеры) // Эрнст Нойферт Строительное проектирование

Отрывок, характеризующий Гардеробная комната


На заре 16 числа эскадрон Денисова, в котором служил Николай Ростов, и который был в отряде князя Багратиона, двинулся с ночлега в дело, как говорили, и, пройдя около версты позади других колонн, был остановлен на большой дороге. Ростов видел, как мимо его прошли вперед казаки, 1 й и 2 й эскадрон гусар, пехотные батальоны с артиллерией и проехали генералы Багратион и Долгоруков с адъютантами. Весь страх, который он, как и прежде, испытывал перед делом; вся внутренняя борьба, посредством которой он преодолевал этот страх; все его мечтания о том, как он по гусарски отличится в этом деле, – пропали даром. Эскадрон их был оставлен в резерве, и Николай Ростов скучно и тоскливо провел этот день. В 9 м часу утра он услыхал пальбу впереди себя, крики ура, видел привозимых назад раненых (их было немного) и, наконец, видел, как в середине сотни казаков провели целый отряд французских кавалеристов. Очевидно, дело было кончено, и дело было, очевидно небольшое, но счастливое. Проходившие назад солдаты и офицеры рассказывали о блестящей победе, о занятии города Вишау и взятии в плен целого французского эскадрона. День был ясный, солнечный, после сильного ночного заморозка, и веселый блеск осеннего дня совпадал с известием о победе, которое передавали не только рассказы участвовавших в нем, но и радостное выражение лиц солдат, офицеров, генералов и адъютантов, ехавших туда и оттуда мимо Ростова. Тем больнее щемило сердце Николая, напрасно перестрадавшего весь страх, предшествующий сражению, и пробывшего этот веселый день в бездействии.
– Ростов, иди сюда, выпьем с горя! – крикнул Денисов, усевшись на краю дороги перед фляжкой и закуской.
Офицеры собрались кружком, закусывая и разговаривая, около погребца Денисова.
– Вот еще одного ведут! – сказал один из офицеров, указывая на французского пленного драгуна, которого вели пешком два казака.
Один из них вел в поводу взятую у пленного рослую и красивую французскую лошадь.
– Продай лошадь! – крикнул Денисов казаку.
– Изволь, ваше благородие…
Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.