Герб Эдинбурга

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Герб Эдинбурга

Детали
Утверждён

1732

Щит

английский

Щитодержатели

две женщины и олениха

Девиз

«NISI DOMINUS FRUSTRA»

Герб Эдинбурга представляет собой официальную символику столицы Шотландии. Герб Эдинбурга впервые появился в 1647 году, а официально он был утвержден в 1732 году.





Описание

Герб представляет собой геральдический щит английской формы белого цвета. В нижней части герба изображена скалистая гора со ступенчатой дорогой. В центре щита изображён королевский замок. Основанием щиту служит зелёная поляна овальной формы, на которой растут синие цветы. В качестве щитодержателей выступают: женщина в золотом платье и с золотыми волосами и стоящая на задних лапах коричневая олениха. Верхняя часть герба увенчана рыцарским шлемом. Над шлемом располагается изображение корабельного якоря. Над гербом начертана надпись: «NISI DOMINUS FRUSTRA», что в переводе: «НИКОМУ, КРОМЕ БОГА».[1]

Интересно

Гербовой щит Эдинбурга включен в личный герб Филиппа, герцога Эдинбургского, супруга королевы Елизаветы II.

Напишите отзыв о статье "Герб Эдинбурга"

Примечания

  1. [www.e-allmoney.ru/capitals/eur/scotland-cap.html Эдинбург, столица Шотландии].

Ссылки

  • [geraldika.ru/symbols/8063 Геральдика.ру]
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Герб Эдинбурга

Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.