Гильдебранд, Луи
Поделись знанием:
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
Олимпийские награды | ||
Велоспорт | ||
Серебро | Париж 1900 | 25 километров |
Луи Гильдебранд (фр. Louis Hildebrand) — французский велогонщик, серебряный призёр летних Олимпийских игр 1900.
На Играх Гильдебранд принял участие в гонке на 2 и 25 км. Лучший его результат был в 25-км заезде, в котором за 28:09,4 он занял второе место, пропустив вперёд только своего соотечественника Луи Бастьен. В спринте Гильдебранд дошёл только до четвертьфинала.
Напишите отзыв о статье "Гильдебранд, Луи"
Ссылки
- [www.sports-reference.com/olympics/athletes/hi/louis-hildebrand-1.html Луи Гильдебранд на sports-reference.com] (англ.)
Это заготовка статьи о призёре Олимпийских игр. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Гильдебранд, Луи
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.