Государственный комитет телевидения и радиовещания Украины

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Государственный комитет телевидения и радиовещания Украины (Гостелерадио Украины) (укр. Державний комітет телебачення і радіомовлення України (Держкомтелерадіо України)) — главный орган в системе центральных органов исполнительной власти Украины, обеспечивающий формирование и реализует государственную политику в сфере телевидения и радиовещания, информационной и издательской сфере.

Руководствуется Конституцией и законами Украины, указами Президента Украины и постановлениями Верховной Рады Украины, принятыми в соответствии с Конституцией и законами Украины, актами Кабинета Министров Украины, другими актами законодательства.

С марта 2014 — председатель Гостелерадио Украины Олег Игоревич Наливайко.





История

До 1991 года существовало два отдельных органы, которые занимались информационной и издательской политикой — созданный в 1963 году Государственный комитет Украинской ССР по печати и созданный в 1931 году Государственный комитет УССР по телевидению и радиовещанию (Гостелерадио УССР), в подчинении которого находились редакции Украинского телевидения и редакции Украинского радио.

13 мая 1991 года Государственный комитет УССР по телевидению и радиовещанию был преобразован в Государственную телерадиокомпанию Украины (ГТРК Украины).

В 1992 году были ликвидированы Государственный комитет Украинской ССР по прессе, а функции по проведению общегосударственной политики в книгоиздании, регистрации печатной продукции, контроля за выполнением государственного заказа на издание учебников и других отдельных изданий были переданы Министерству культуры Украины. Вскоре, в мае 1993, эти функции у Минкультуры были забраны и переданы во вновь созданное Государственный комитет Украины по делам издательств, полиграфии и книгораспространению, который стал правопреемником Госкомпрессы.

В 1994 году Комитет реорганизуется в Министерство Украины по делам прессы и информации.

В 1995 году ГТРК Украины была разделена на Национальную телекомпанию Украины и Национальную радиокомпанию Украины, был воссоздан Государственный комитет Украины по телевидению и радиовещанию, на который возлагается «организация выполнения актов законодательства в сфере телевидения и радиовещания и соответствующих решений Национального совета по вопросам телевидения и радиовещания, осуществление руководства государственным телевидением и радиовещанием и несения ответственности за его развитие, координация деятельности предприятий, учреждений и организаций, входящих в сферу его управления». Кроме того, на Госкомтелерадио Украины была возложена разработка перспективных планов развития государственного телевидения и радиовещания на Украине и координация деятельности национальных, региональных и областных телерадиокомпаний, оказание им методической и организационно-технической помощи.

В 1996 году после принятия Конституции Украины Министерство Украины по делам прессы и информации реорганизуется в Министерство информации Украины, а 4 месяца спустя в его подчинение передают Государственный комитет телевидения и радиовещания и Государственное информационное агентство Украины (ДИНАУ). Так продолжалось до 1998 года, когда их подчинили Кабинету Министров Украины.

В 1999 году Министерство информации ликвидируется, вместо него создается Государственный комитет информационной политики, который обеспечивал проведение государственной политики в информационной и издательской сферах. Год спустя Госкомтелерадио и Госкоминформполитики соединяется в один орган — Государственный комитет информационной политики, телевидения и радиовещания Украины, который выполняет функции своих предшественников.

В 2002 году в структуре Гостелерадио Украины создано третье подразделение — Государственная телерадиокомпания «Культура».

В 2003 году Государственный комитет информационной политики, телевидения и радиовещания вновь стал Государственным комитетом телевидения и радиовещания, но продолжает выполнять функции, которые выходят далеко за пределы вопросам телевидения и радиовещания: информационная политика, издательское дело, общественная мораль, языковая политика, пресса. В том же году в составе Гостелерадио Украины создана Всемирная служба телевидения и радиовещания «Украинское телевидение и радио». Следующие изменения произошли лишь в конце 2005 года, когда вопрос языковой политики было изъят у Гостелерадио и передан Министерству культуры Украины. В начале 2006 года функция регистрации печатных СМИ, кроме печатных изданий эротического характера, была передана в Министерство юстиции Украины.

Затем, в 2006 году, вместо названия «Государственный комитет телевидения и радиовещания» появилась новая — «Государственный комитет телевидения и радиовещания».

Последние изменения произошли в мае 2011 года, когда по Указу Президента Украины было возвращено название Государственный комитет телевидения и радиовещания Украины (Госкомтелерадио Украины).

Основные задачи Госкомтелерадио Украины

Основными задачами Госкомтелерадио Украины является обеспечение формирования и реализация государственной политики в сфере телевидения и радиовещания, информационной и издательской сфере.

В соответствии с возложенными на него задачами:

  1. обобщает практику применения законодательства по вопросам, относящимся к его компетенции, разрабатывает предложения по его совершенствованию и внесение в установленном порядке проектов законодательных актов, актов Президента Украины, Кабинета Министров Украины на рассмотрение Кабинета Министров Украины;
  2. согласовывает проекты законов, других актов законодательства, которые поступают для согласования от министерств и других центральных органов исполнительной власти;
  3. разрабатывает меры по предотвращению внутреннего и внешнего информационного воздействия, который угрожает информационной безопасности государства, общества, личности;
  4. участвует в формировании единого информационного пространства, содействует развитию информационного общества;
  5. выполняет совместно с другими государственными органами Украины задачи по обеспечению информационной безопасности;
  6. готовит предложения по совершенствованию системы государственного управления в сфере телевидения и радиовещания, информационной и издательской сфере, полиграфии;
  7. определяет порядок функционирования веб-сайтов органов исполнительной власти и подает Кабинету Министров Украины предложения по информационному наполнению Единого веб-портала органов исполнительной власти;
  8. проводит мониторинг информационного наполнения веб-сайтов органов исполнительной власти и представляет предложения указанным органам;
  9. обобщает и представляет Кабинету Министров Украины информацию о проведении органами исполнительной власти системной разъяснительной работы по приоритетным вопросам государственной политики и предложения по совершенствованию такой работы;
  10. анализирует и прогнозирует развитие рынка в сфере телевидения и радиовещания, информационной и издательской сфере, полиграфии;
  11. способствует развитию отечественных средств массовой информации на Украине;
  12. принимает вместе с другими органами государственной власти меры по развитию книгоиздательского дела и книгораспространения;
  13. разрабатывает мероприятия по популяризации отечественной книгоиздательской продукции;
  14. обеспечивает соблюдение государственной языковой политики в сфере телевидения и радиовещания, информационной и издательской сфере;
  15. принимает вместе с другими органами государственной власти меры по повышению художественного качества отечественных телерадиопрограмм, защиты общества от негативного воздействия аудио- и видеопродукции, представляет угрозу общественной морали;
  16. обеспечивает повышение квалификации работников средств массовой информации, издательской сферы, полиграфии;
  17. способствует созданию и деятельности Общественного телевидения и радиовещания, внедрению эфирного наземного цифрового телерадиовещания;
  18. обеспечивает единство измерений, осуществления метрологического контроля и надзора в сфере государственного телевидения и радиовещания;
  19. готовит предложения и рекомендации по защите, эффективному использованию и распределению национального радиочастотного ресурса, предназначенного для нужд телерадиовещания, и представляет их в установленном законодательством порядке;
  20. участвует в разработке государственных стандартов для нужд цифрового телерадиовещания;
  21. выступает заказчиком на производство и распространение теле- и радиопрограмм, выпуска издательской продукции, проведения научных исследований в сфере средств массовой информации, книгоиздания и информационно-библиографической деятельности;
  22. ведет Государственный реестр издателей, изготовителей и распространителей издательской продукции;
  23. выдает издательствам и предприятиям книгораспространения справку о выпуске и / или распространении не менее 50 процентов книжной продукции на государственном языке;
  24. осуществляет методологическое обеспечение и координирует деятельность государственных телерадиоорганизаций, информационных агентств, издательств, полиграфических предприятий и предприятий книгораспространения, учреждений и организаций, которые принадлежат к сфере управления Госкомтелерадио Украины;
  25. обеспечивает внедрение современных цифровых технологий в государственных телерадиоорганизациях;
  26. проводит мониторинг содержательного наполнения теле- и радиопрограмм, произведенных государственными телерадиоорганизациями;
  27. вносит в установленном порядке Кабинету Министров Украины предложения по созданию за рубежом сети корреспондентских пунктов государственных телерадиоорганизаций и информационных агентств;
  28. ведет регистрацию (учёт), научную систематизацию, получает обязательные экземпляры книжных и периодических печатных изданий, осуществляет контроль за своевременным доставкой обязательного экземпляра;
  29. обеспечивает государственную стандартизацию в издательской сфере, организует и осуществляет контроль за присвоением международных стандартных номеров изданием, по их регистрацией в национальных и международных библиографических базах данных;
  30. осуществляет информационное и организационное обеспечение участия Украины в международных телекоммуникационных и книжных выставках, ярмарках, форумах;
  31. обеспечивает в установленном порядке подготовку и представление предложений по назначению премий и стипендий в информационной и издательской сфере;
  32. осуществляет организационное обеспечение работы Комитета по ежегодной премии Президента Украины «Украинская книга года»;
  33. принимает меры по оказанию государственной финансовой поддержки средствам массовой информации, творческим союзам в сфере средств массовой информации;
  34. обеспечивает в пределах полномочий, предусмотренных законом, международное сотрудничество, участвует в разработке проектов и заключении международных договоров Украины, обеспечивает их выполнение;
  35. обобщает информацию органов исполнительной власти об информировании общественности по вопросам европейской интеграции Украины;
  36. осуществляет рассмотрение обращений граждан по вопросам, связанным с деятельностью Госкомтелерадио Украины, предприятий, учреждений и организаций, которые принадлежат к сфере его управления;
  37. образует, ликвидирует, реорганизует предприятия, учреждения и организации, утверждает их положения (уставы), в установленном порядке назначает на должности и освобождает от должностей их руководителей, формирует кадровый резерв на должности руководителей предприятий, учреждений и организаций, которые принадлежат к сфере управления Госкомтелерадио;
  38. выполняет в пределах полномочий, предусмотренных законом, другие функции по управлению объектами государственной собственности, которые принадлежат к сфере его управления;

Структура

В системе Госкомтелерадио Украины в 2014 году функционировали 24 областные государственные телерадиокомпании, государственная телерадиокомпания «Крым», а также региональные телерадиокомпании в городах Киев и Севастополь

В сферу управления относятся

  • Украинская студия телевизионных фильмов «Укртелефильм»;
  • Национальная телекомпания Украины,
  • Национальная радиокомпания Украины,
  • Государственная телерадиокомпания «Культура»,
  • Государственная телерадиокомпания "Всемирная служба «Украинское телевидение и радиовещание» ("Всесвітня служба «Українське телебачення і радіомовлення»),
  • Государственная городская телерадиокомпания «Сіверська» (г. Новгород-Северский Черниговской обл.)
  • Криворожское городское государственное объединение телевидения и радиовещания.

В подчинении Госкомтелерадио Украины находится 16 специализированных государственных издательств, которые обеспечивают реализацию государственной политики в издательской сфере (в Киеве — «Веселка», «Вища школа», «Дніпро», «Здоров’я», «Либідь», «Мистецтво», «Музична Україна», «Техніка», «Україна», «Українська енциклопедія ім. М. П. Бажана», в Донецке — «Донбас»; во Львове — «Каменяр», «Світ»; в Одессе — «Маяк»; в Ужгороде — «Карпати»; в Харькове — «Основа»).

В сферу функционального управления Госкомтелерадио Украины относятся также:

  • Государственное научное учреждение «Книжкова палата України імені Івана Федорова» («Книжная палата Украины имени Ивана Федорова»);
  • Государственное специализированное предприятие «Укртелефильм»;
  • Государственное специализированное автотранспортное предприятие;
  • Украинский институт повышения квалификации работников телевидения, радиовещания и прессы (Укртелерадиопрессинститут);
  • Всеукраинский информационно-культурный центр в г. Симферополе
  • Государственное предприятие «Дирекция фестивально-выставочной деятельности»;
  • Государственное предприятие "Государственный оркестр «РадиоБенд Александра Фокина».

Напишите отзыв о статье "Государственный комитет телевидения и радиовещания Украины"

Примечания

Ссылки

  • [comin.kmu.gov.ua/control/uk/index Державний комітет телебачення і радіомовлення України] (укр.)
  • Постановление СМ Украины 31.08.2014 г. № 341 "Про затвердження Положення про Державний комітет телебачення і радіомовлення України"

Отрывок, характеризующий Государственный комитет телевидения и радиовещания Украины

– Хорошо ездит, а? А на коне то каков, а?
– Картину писать! Как намеднись из Заварзинских бурьянов помкнули лису. Они перескакивать стали, от уймища, страсть – лошадь тысяча рублей, а седоку цены нет. Да уж такого молодца поискать!
– Поискать… – повторил граф, видимо сожалея, что кончилась так скоро речь Семена. – Поискать? – сказал он, отворачивая полы шубки и доставая табакерку.
– Намедни как от обедни во всей регалии вышли, так Михаил то Сидорыч… – Семен не договорил, услыхав ясно раздававшийся в тихом воздухе гон с подвыванием не более двух или трех гончих. Он, наклонив голову, прислушался и молча погрозился барину. – На выводок натекли… – прошептал он, прямо на Лядовской повели.
Граф, забыв стереть улыбку с лица, смотрел перед собой вдаль по перемычке и, не нюхая, держал в руке табакерку. Вслед за лаем собак послышался голос по волку, поданный в басистый рог Данилы; стая присоединилась к первым трем собакам и слышно было, как заревели с заливом голоса гончих, с тем особенным подвыванием, которое служило признаком гона по волку. Доезжачие уже не порскали, а улюлюкали, и из за всех голосов выступал голос Данилы, то басистый, то пронзительно тонкий. Голос Данилы, казалось, наполнял весь лес, выходил из за леса и звучал далеко в поле.
Прислушавшись несколько секунд молча, граф и его стремянной убедились, что гончие разбились на две стаи: одна большая, ревевшая особенно горячо, стала удаляться, другая часть стаи понеслась вдоль по лесу мимо графа, и при этой стае было слышно улюлюканье Данилы. Оба эти гона сливались, переливались, но оба удалялись. Семен вздохнул и нагнулся, чтоб оправить сворку, в которой запутался молодой кобель; граф тоже вздохнул и, заметив в своей руке табакерку, открыл ее и достал щепоть. «Назад!» крикнул Семен на кобеля, который выступил за опушку. Граф вздрогнул и уронил табакерку. Настасья Ивановна слез и стал поднимать ее.
Граф и Семен смотрели на него. Вдруг, как это часто бывает, звук гона мгновенно приблизился, как будто вот, вот перед ними самими были лающие рты собак и улюлюканье Данилы.
Граф оглянулся и направо увидал Митьку, который выкатывавшимися глазами смотрел на графа и, подняв шапку, указывал ему вперед, на другую сторону.
– Береги! – закричал он таким голосом, что видно было, что это слово давно уже мучительно просилось у него наружу. И поскакал, выпустив собак, по направлению к графу.
Граф и Семен выскакали из опушки и налево от себя увидали волка, который, мягко переваливаясь, тихим скоком подскакивал левее их к той самой опушке, у которой они стояли. Злобные собаки визгнули и, сорвавшись со свор, понеслись к волку мимо ног лошадей.
Волк приостановил бег, неловко, как больной жабой, повернул свою лобастую голову к собакам, и также мягко переваливаясь прыгнул раз, другой и, мотнув поленом (хвостом), скрылся в опушку. В ту же минуту из противоположной опушки с ревом, похожим на плач, растерянно выскочила одна, другая, третья гончая, и вся стая понеслась по полю, по тому самому месту, где пролез (пробежал) волк. Вслед за гончими расступились кусты орешника и показалась бурая, почерневшая от поту лошадь Данилы. На длинной спине ее комочком, валясь вперед, сидел Данила без шапки с седыми, встрепанными волосами над красным, потным лицом.
– Улюлюлю, улюлю!… – кричал он. Когда он увидал графа, в глазах его сверкнула молния.
– Ж… – крикнул он, грозясь поднятым арапником на графа.
– Про…ли волка то!… охотники! – И как бы не удостоивая сконфуженного, испуганного графа дальнейшим разговором, он со всей злобой, приготовленной на графа, ударил по ввалившимся мокрым бокам бурого мерина и понесся за гончими. Граф, как наказанный, стоял оглядываясь и стараясь улыбкой вызвать в Семене сожаление к своему положению. Но Семена уже не было: он, в объезд по кустам, заскакивал волка от засеки. С двух сторон также перескакивали зверя борзятники. Но волк пошел кустами и ни один охотник не перехватил его.


Николай Ростов между тем стоял на своем месте, ожидая зверя. По приближению и отдалению гона, по звукам голосов известных ему собак, по приближению, отдалению и возвышению голосов доезжачих, он чувствовал то, что совершалось в острове. Он знал, что в острове были прибылые (молодые) и матерые (старые) волки; он знал, что гончие разбились на две стаи, что где нибудь травили, и что что нибудь случилось неблагополучное. Он всякую секунду на свою сторону ждал зверя. Он делал тысячи различных предположений о том, как и с какой стороны побежит зверь и как он будет травить его. Надежда сменялась отчаянием. Несколько раз он обращался к Богу с мольбою о том, чтобы волк вышел на него; он молился с тем страстным и совестливым чувством, с которым молятся люди в минуты сильного волнения, зависящего от ничтожной причины. «Ну, что Тебе стоит, говорил он Богу, – сделать это для меня! Знаю, что Ты велик, и что грех Тебя просить об этом; но ради Бога сделай, чтобы на меня вылез матерый, и чтобы Карай, на глазах „дядюшки“, который вон оттуда смотрит, влепился ему мертвой хваткой в горло». Тысячу раз в эти полчаса упорным, напряженным и беспокойным взглядом окидывал Ростов опушку лесов с двумя редкими дубами над осиновым подседом, и овраг с измытым краем, и шапку дядюшки, чуть видневшегося из за куста направо.
«Нет, не будет этого счастья, думал Ростов, а что бы стоило! Не будет! Мне всегда, и в картах, и на войне, во всем несчастье». Аустерлиц и Долохов ярко, но быстро сменяясь, мелькали в его воображении. «Только один раз бы в жизни затравить матерого волка, больше я не желаю!» думал он, напрягая слух и зрение, оглядываясь налево и опять направо и прислушиваясь к малейшим оттенкам звуков гона. Он взглянул опять направо и увидал, что по пустынному полю навстречу к нему бежало что то. «Нет, это не может быть!» подумал Ростов, тяжело вздыхая, как вздыхает человек при совершении того, что было долго ожидаемо им. Совершилось величайшее счастье – и так просто, без шума, без блеска, без ознаменования. Ростов не верил своим глазам и сомнение это продолжалось более секунды. Волк бежал вперед и перепрыгнул тяжело рытвину, которая была на его дороге. Это был старый зверь, с седою спиной и с наеденным красноватым брюхом. Он бежал не торопливо, очевидно убежденный, что никто не видит его. Ростов не дыша оглянулся на собак. Они лежали, стояли, не видя волка и ничего не понимая. Старый Карай, завернув голову и оскалив желтые зубы, сердито отыскивая блоху, щелкал ими на задних ляжках.
– Улюлюлю! – шопотом, оттопыривая губы, проговорил Ростов. Собаки, дрогнув железками, вскочили, насторожив уши. Карай почесал свою ляжку и встал, насторожив уши и слегка мотнул хвостом, на котором висели войлоки шерсти.
– Пускать – не пускать? – говорил сам себе Николай в то время как волк подвигался к нему, отделяясь от леса. Вдруг вся физиономия волка изменилась; он вздрогнул, увидав еще вероятно никогда не виданные им человеческие глаза, устремленные на него, и слегка поворотив к охотнику голову, остановился – назад или вперед? Э! всё равно, вперед!… видно, – как будто сказал он сам себе, и пустился вперед, уже не оглядываясь, мягким, редким, вольным, но решительным скоком.
– Улюлю!… – не своим голосом закричал Николай, и сама собою стремглав понеслась его добрая лошадь под гору, перескакивая через водомоины в поперечь волку; и еще быстрее, обогнав ее, понеслись собаки. Николай не слыхал своего крика, не чувствовал того, что он скачет, не видал ни собак, ни места, по которому он скачет; он видел только волка, который, усилив свой бег, скакал, не переменяя направления, по лощине. Первая показалась вблизи зверя чернопегая, широкозадая Милка и стала приближаться к зверю. Ближе, ближе… вот она приспела к нему. Но волк чуть покосился на нее, и вместо того, чтобы наддать, как она это всегда делала, Милка вдруг, подняв хвост, стала упираться на передние ноги.
– Улюлюлюлю! – кричал Николай.
Красный Любим выскочил из за Милки, стремительно бросился на волка и схватил его за гачи (ляжки задних ног), но в ту ж секунду испуганно перескочил на другую сторону. Волк присел, щелкнул зубами и опять поднялся и поскакал вперед, провожаемый на аршин расстояния всеми собаками, не приближавшимися к нему.
– Уйдет! Нет, это невозможно! – думал Николай, продолжая кричать охрипнувшим голосом.
– Карай! Улюлю!… – кричал он, отыскивая глазами старого кобеля, единственную свою надежду. Карай из всех своих старых сил, вытянувшись сколько мог, глядя на волка, тяжело скакал в сторону от зверя, наперерез ему. Но по быстроте скока волка и медленности скока собаки было видно, что расчет Карая был ошибочен. Николай уже не далеко впереди себя видел тот лес, до которого добежав, волк уйдет наверное. Впереди показались собаки и охотник, скакавший почти на встречу. Еще была надежда. Незнакомый Николаю, муругий молодой, длинный кобель чужой своры стремительно подлетел спереди к волку и почти опрокинул его. Волк быстро, как нельзя было ожидать от него, приподнялся и бросился к муругому кобелю, щелкнул зубами – и окровавленный, с распоротым боком кобель, пронзительно завизжав, ткнулся головой в землю.
– Караюшка! Отец!.. – плакал Николай…
Старый кобель, с своими мотавшимися на ляжках клоками, благодаря происшедшей остановке, перерезывая дорогу волку, был уже в пяти шагах от него. Как будто почувствовав опасность, волк покосился на Карая, еще дальше спрятав полено (хвост) между ног и наддал скоку. Но тут – Николай видел только, что что то сделалось с Караем – он мгновенно очутился на волке и с ним вместе повалился кубарем в водомоину, которая была перед ними.
Та минута, когда Николай увидал в водомоине копошащихся с волком собак, из под которых виднелась седая шерсть волка, его вытянувшаяся задняя нога, и с прижатыми ушами испуганная и задыхающаяся голова (Карай держал его за горло), минута, когда увидал это Николай, была счастливейшею минутою его жизни. Он взялся уже за луку седла, чтобы слезть и колоть волка, как вдруг из этой массы собак высунулась вверх голова зверя, потом передние ноги стали на край водомоины. Волк ляскнул зубами (Карай уже не держал его за горло), выпрыгнул задними ногами из водомоины и, поджав хвост, опять отделившись от собак, двинулся вперед. Карай с ощетинившейся шерстью, вероятно ушибленный или раненый, с трудом вылезал из водомоины.
– Боже мой! За что?… – с отчаянием закричал Николай.
Охотник дядюшки с другой стороны скакал на перерез волку, и собаки его опять остановили зверя. Опять его окружили.
Николай, его стремянной, дядюшка и его охотник вертелись над зверем, улюлюкая, крича, всякую минуту собираясь слезть, когда волк садился на зад и всякий раз пускаясь вперед, когда волк встряхивался и подвигался к засеке, которая должна была спасти его. Еще в начале этой травли, Данила, услыхав улюлюканье, выскочил на опушку леса. Он видел, как Карай взял волка и остановил лошадь, полагая, что дело было кончено. Но когда охотники не слезли, волк встряхнулся и опять пошел на утек. Данила выпустил своего бурого не к волку, а прямой линией к засеке так же, как Карай, – на перерез зверю. Благодаря этому направлению, он подскакивал к волку в то время, как во второй раз его остановили дядюшкины собаки.
Данила скакал молча, держа вынутый кинжал в левой руке и как цепом молоча своим арапником по подтянутым бокам бурого.
Николай не видал и не слыхал Данилы до тех пор, пока мимо самого его не пропыхтел тяжело дыша бурый, и он услыхал звук паденья тела и увидал, что Данила уже лежит в середине собак на заду волка, стараясь поймать его за уши. Очевидно было и для собак, и для охотников, и для волка, что теперь всё кончено. Зверь, испуганно прижав уши, старался подняться, но собаки облепили его. Данила, привстав, сделал падающий шаг и всей тяжестью, как будто ложась отдыхать, повалился на волка, хватая его за уши. Николай хотел колоть, но Данила прошептал: «Не надо, соструним», – и переменив положение, наступил ногою на шею волку. В пасть волку заложили палку, завязали, как бы взнуздав его сворой, связали ноги, и Данила раза два с одного бока на другой перевалил волка.
С счастливыми, измученными лицами, живого, матерого волка взвалили на шарахающую и фыркающую лошадь и, сопутствуемые визжавшими на него собаками, повезли к тому месту, где должны были все собраться. Молодых двух взяли гончие и трех борзые. Охотники съезжались с своими добычами и рассказами, и все подходили смотреть матёрого волка, который свесив свою лобастую голову с закушенною палкой во рту, большими, стеклянными глазами смотрел на всю эту толпу собак и людей, окружавших его. Когда его трогали, он, вздрагивая завязанными ногами, дико и вместе с тем просто смотрел на всех. Граф Илья Андреич тоже подъехал и потрогал волка.
– О, материщий какой, – сказал он. – Матёрый, а? – спросил он у Данилы, стоявшего подле него.
– Матёрый, ваше сиятельство, – отвечал Данила, поспешно снимая шапку.
Граф вспомнил своего прозеванного волка и свое столкновение с Данилой.
– Однако, брат, ты сердит, – сказал граф. – Данила ничего не сказал и только застенчиво улыбнулся детски кроткой и приятной улыбкой.


Старый граф поехал домой; Наташа с Петей обещались сейчас же приехать. Охота пошла дальше, так как было еще рано. В середине дня гончих пустили в поросший молодым частым лесом овраг. Николай, стоя на жнивье, видел всех своих охотников.