Двадцать первая проблема Гильберта

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Два́дцать пе́рвая пробле́ма Ги́льберта (также называемая проблемой Римана-Гильберта) — одна из 23 задач, которые Давид Гильберт предложил 8 августа 1900 года на II Международном конгрессе математиков.

Решена (построением контрпримера) в 1989 году А. А. Болибрухом[1]; до этого долгое время считалась решённой в 1908 году Племелем, однако в его (положительном) решении в 1970-х годах Ю. С. Ильяшенко была обнаружена ошибка (на самом деле, конструкция Племеля позволяла строить требуемую систему при диагонализуемости хотя бы одной из матриц монодромии).[2]



Формулировка

21. Доказательство существования линейных дифференциальных уравнений с заданной группой монодромии.

<…> Всегда существует линейное дифференциальное уравнение фуксова типа с заданными особыми точками и заданной группой монодромии. <…>[3]

Напишите отзыв о статье "Двадцать первая проблема Гильберта"

Примечания

  1. А. А. Болибрух, [mi.mathnet.ru/rus/mz/v46/i3/p118 «Проблема Римана-Гильберта на комплексной проективной прямой»], Матем. заметки, 46:3 (1989), 118—120
  2. Ю. С. Ильяшенко, «[mi.mathnet.ru/rus/tm/v213/p10 Нелинейная проблема Римана-Гильберта]», Дифференциальные уравнения с вещественным и комплексным временем, Сборник статей, Тр. МИАН, 213, Наука, М., 1997, с. 10-34.
  3. Перевод доклада Гильберта с немецкого — М. Г. Шестопал и А. В. Дорофеева, опубликован в книге [ilib.mirror1.mccme.ru/djvu/klassik/gilprob.htm Проблемы Гильберта] / под ред. П. С. Александрова. — М.: Наука, 1969. — С. 39. — 240 с. — 10 700 экз.
  4. David Hilbert. [www.mathematik.uni-bielefeld.de/~kersten/hilbert/rede.html Vortrag, gehalten auf dem internationalen Mathematiker-Kongreß zu Paris 1900] (нем.). — Текст доклада, прочитанного Гильбертом 8 августа 1900 года на II Международном конгрессе математиков в Париже. Проверено 27 августа 2009. [www.webcitation.org/66lMxImOr Архивировано из первоисточника 8 апреля 2012].

Литература

  • А. А. Болибрух, [mi.mathnet.ru/rus/mz/v46/i3/p118 «Проблема Римана-Гильберта на комплексной проективной прямой»], Матем. заметки, 46:3 (1989), c. 118—120.
  • Д. В. Аносов, [nature.web.ru/db/msg.html?mid=1159456&uri=node10.html «О развитии теории динамических систем»].
  • Ю. С. Ильяшенко, «[mi.mathnet.ru/rus/tm/v213/p10 Нелинейная проблема Римана-Гильберта]», Дифференциальные уравнения с вещественным и комплексным временем, Сборник статей, Тр. МИАН, 213, Наука, М., 1997, с. 10-34.


Отрывок, характеризующий Двадцать первая проблема Гильберта

Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.