Дель Фора, Герардо ди Джованни

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Герардо ди Джованни Дель Фора
Gherardo di Giovanni del Fora

Портрет Герардо ди Джованни Дель Фора Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих
Род деятельности:

художник

Дата рождения:

1445(1445)

Место рождения:

Флоренция, Флорентийская республика

Дата смерти:

1497(1497)

Место смерти:

Флоренция, Флорентийская республика

Герардо ди Джованни Дель Фора (итал. Gherardo di Giovanni del Fora); (Флоренция, Флорентийская республика 1445 - Флоренция, Флорентийская республика 1497), итальянский художник флорентийской школы.



Биография

Герардо ди Джованни Дель Фора является сыном скульптора Нанни ди Миниато ди Герардо, по прозвищу «Фора». Работал вместе со своими братьями художниками Монте и Барталамео. Известны его живописные работы, мозаики. Его талант художника проявился в богато иллюстрированных рукописных книгах для флорентийских монастырей. В его миниатюрах особо чувствуется влияние Доменико Гирландайо и Леонардо да Винчи, немецких и фламандских школ, характерных высоким качеством цвета. Герардо ди Джованни Дель Фора включен Джорджо Вазари в книгу Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих

Галерея

Библиография

  • Silvia Blasio, Marche e Toscana, terre di grandi maestri tra Quattro e Seicento, Pacini Editore, 2007.
  • Luigi Lanzi, Histoire de la peinture en Italie depuis la renaissance des beaux-arts, jusques vers la fin du XVIII, traduit par Mme Armande Diundé-Defley, publié par H. Seguin, 1824 (page 237)
  • André Chastel, Art et humanisme à Florence au temps de Laurent le magnifique, Paris 1959, p. 158
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Дель Фора, Герардо ди Джованни"

Отрывок, характеризующий Дель Фора, Герардо ди Джованни

– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…
Граф сморщился и заперхал.
– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.