Душенов, Константин Иванович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Константин Иванович Душенов

К. И. Душенов
Место рождения

Ивановское, Вологодская губерния, Российская империя

Место смерти

Московская область, СССР

Принадлежность

СССР СССР

Род войск

ВМФ

Звание

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Командовал

Северный флот

Награды и премии

Константи́н Ива́нович Душе́нов (9 августа 1895, Ивановское, Вологодская губерния, Российская империя — 4 февраля 1940, Московская область, СССР) — видный деятель советского ВМФ, первый командующий Северным флотом, флагман 1-го ранга (1935).





Биография

Служил матросом на крейсере «Аврора». В мае 1917 года избран секретарём судового комитета крейсера. Доставлял арестованных министров Временного правительства в Петропавловскую крепость.

Во время Гражданской войны служил в управлениях Волжско-Каспийской флотилии, Астраханского и Саратовского портов. В 1920—1924 годах — командир Севастопольского и Каспийского военно-морских портов.

В 1928 году окончил Военно-морскую академию, в 1930 году назначен её начальником и комиссаром. Командовал учебным судном «Комсомолец».

В ноябре 1930 года назначен начальником штаба Морских сил Чёрного моря, в марте 1935 года — командующим Северной военной флотилией, в 1937 году, после её переформирования — командующим Северным флотом (до 1938)[1].

В книге «Рассказы о советских флотоводцах» Николай Григорьевич Михайловский приводит документальный рассказ о К. И. Душенове[2]. В декабре 1937 избран депутатом Верховного Совета СССР.

22 мая 1938 года арестован. Значится в «сталинских списках» на 16 января 1940 года[3]. 3 февраля 1940 года приговорён к смертной казни. Расстрелян на следующий день.

12 августа 1965 года Константину Ивановичу Душенову присвоено звание Почетный гражданин города Североморска. Его именем названы улицы в Североморске, Полярном и Гаджиево.

В честь К. И. Душенова назван большой автономный траулер БАТ «Константин Душенов», капитаном которого в 1981 году был В. Яковлев.

Сын — Юрий Константинович Душенов, прошёл войну танкистом, после чего стал моряком; в отставку вышел инженер-капитаном первого ранга. Много лет был старшим преподавателем высшего военно-морского инженерного училища имени В. И. Ленина.

Внук — Константин Душенов — русский радикальный националист.

Напишите отзыв о статье "Душенов, Константин Иванович"

Примечания

  1. [region.murman.ru/history/persons/index.shtml Видные деятели Мурмана XX столетия]
  2. [militera.lib.ru/bio/mihalovsky_ng3/01.html Рассказы о советских флотоводцах]
  3. [stalin.memo.ru/spiski/pg12120.htm АП РФ, оп.24, дело 377, лист 120]

Литература

  • Мусьяков П. И. Флагман Константин Душенов. — М: Воениздат, 1966. — 128 с. — (Советские полководцы и военачальники). — 35 000 экз.
  • Близниченко С. С. К 115-летию со дня рождения флагмана 1 ранга (вице-адмирала) Константина Ивановича Душенова. // Военно-исторический архив. 2009. № 4. — С. 86-103.
  • Черушев Н. С., Черушев Ю. Н. Расстрелянная элита РККА (командармы 1-го и 2-го рангов, комкоры, комдивы и им равные): 1937—1941. Биографический словарь. — М.: Кучково поле; Мегаполис, 2012. — С. 126—127. — 496 с. — 2000 экз. — ISBN 978-5-9950-0217-8.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Душенов, Константин Иванович

– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]