Дхунче

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Дхунче
धुन्चे
Страна
Непал
Регион
Багмати
Район
Координаты
Высота центра
2030 м
Население
2535 человек (2001)
Часовой пояс
[[]]
010
Показать/скрыть карты

Дхунче (धुन्चे) — Населённый пункт в Непале, столица района Расува округа Багмати, связан автомобильным и автобусным сообщением с Катманду. Посёлок тянется вдоль дороги снизу вверх на высоте 1750—2100 м. Поездка на автобусе занимает около семи часов.

Население по переписи 2001 года составляет 2535 человек[1].

Дхунче — один из ключевых пунктов по дороге в долину Лангтанг, открытой для туризма.

Правительство объявило в 2011 году о проекте строительства кабельного подъёмника между Дхунче и озером Госайкунда — место массового паломничества индуистов[2].

Напишите отзыв о статье "Дхунче"



Примечания

  1. "[www.digitalhimalaya.com/collections/nepalcensus/form.php?selection=1 Nepal Census 2001]", Nepal's Village Development Committees (Digital Himalaya), <www.digitalhimalaya.com/collections/nepalcensus/form.php?selection=1>. Проверено 6 октября 2008. 
  2. [www.thehimalayantimes.com/fullNews.php?headline=PM+bats+for+Dhunche-Gosaikunda+cable+car+service&NewsID=285572 Dhunche-Gosaikunda cable car service]


Отрывок, характеризующий Дхунче

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.