Жёлтый малыш

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жёлтый малыш
англ. The Yellow Kid
История
Издатель

Нью-Йорк джорнал

Даты публикаций

1895 год

Создатели
Авторы

Ричард Аутколт

Жёлтый малыш (англ. The Yellow Kid) — название первого в мире комикса, впервые опубликованного в «Нью-Йорк джорнал» в 1895 году. Его создателем является американский художник Ричард Аутколт, считающийся изобретателем современных комиксов.





История

Комикс издавался до 1898 года сначала в «New York World» Джозефа Пулитцера, а затем в «New York Journal» Уильяма Рэндольфа Хёрста. Автором сценария и художником серии был Ричард Ф. Ауткольт (под этим именем был опубликован первый выпуск «Hogan's Alley», а позднее и под другими псевдонимами). Это был одним из первых воскресных комикс-полосок в американских газетах, хотя подобная графическая сетка уже ранее использовалась в политических карикатурах и иных рисованных историях[1]. Жёлтый малыш также известен благодаря связи с термином «Жёлтая пресса»[2][3].

Мики Дьюган[4], более известный как Жёлтый малыш, был лысым мальчиком с торчащими передними зубами. Он носил безразмерную ночную рубашку и проводил время в безделье в одном из мрачных переулков, типичным для трущоб Нью-Йорка начала XX века. Переулок Хогана был наполнен другими довольно странными персонажами, в основном, тоже детьми. С глуповатой улыбкой на лице Малыш обычно общался на специфическом сленговом языке, который также был напечатан на его футболке, что должно было высмеивать стиль написания слоганов на рекламных щитах[2].

Напишите отзыв о статье "Жёлтый малыш"

Литература

Vance, Michael. [www.questia.com/library/81911187/forbidden-adventures-the-history-of-the-american Forbidden Adventures: The History of the American Comics Group]. — Greenwood Press, 1996. — 159 p. — ISBN 978-0-31-329678-9.

Примечания

  1. Wood, Mary (2004). The Yellow Kid on paper and stage, Contemporary illustrations. Retrieved on 2007-10-17 from [xroads.virginia.edu/~MA04/wood/ykid/illustrated.htm Xroads.virginia.edu]
  2. 1 2 Quimby, Rachel. [backstoryradio.org/the-adorable-origins-of-yellow-journalism/ The Adorable Origins of Yellow Journalism]. Back Story: The American History Guys (Virginia Foundation for the Humanities) (12 June 2009). Проверено 25 января 2012. [www.webcitation.org/6DlMi4GZ8 Архивировано из первоисточника 18 января 2013].
  3. Vance, 1996, p. 2.
  4. [cartoons.osu.edu/yellowkid/index.htm The Yellow Kid]. The Ohio State University Libraries. Retrieved 1 December 2007

Ссылки

  • [www.backstoryradio.org/?s=yellow+kid&x=13&y=11 Radio piece detailing the story behind the Yellow Kid, particularly his role in commercial advertising]  (англ.)
  • [cartoons.osu.edu/yellowkid/1895/1895.htm Billy Ireland Cartoon Library & Museum: (88 Yellow Kid pages)]  (англ.)
  • [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9407E7DF1439F934A25751C1A963958260 New York Times Book Review: "The Kid From Hogan's Alley" by John Canemaker]  (англ.)
  • [www.neponset.com/yellowkid/ R. F. Outcault Society's Yellow Kid site]  (англ.)
  • [www.marklansdown.com/pinbacks/pages/yellowkid.html Yellow Kid Pinbacks]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Жёлтый малыш

Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.
– Это еще что? Что вы наделали, я вас спрашиваю, – сказала она строго.
– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…
– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.