Вахда (провинция)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Западный Верхний Нил»)
Перейти к: навигация, поиск
Вахда (Юнити) / Западный Верхний Нил
англ. Unity (Western Upper Nile)
Флаг
Страна

Южный Судан

Статус

провинция

Включает

9 округов (дистрикта)

Административный центр

Бентиу

Население (2008)

585 801 (9-е место)

Плотность

16,29 чел./км² (5-е место)

Площадь

35 956 км²
(7-е место)

Часовой пояс

UTC+3

Код ISO 3166-2

SS-UY

Координаты: 9°00′ с. ш. 29°42′ в. д. / 9.000° с. ш. 29.700° в. д. / 9.000; 29.700 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=9.000&mlon=29.700&zoom=12 (O)] (Я)

Западный Верхний Нил[1] (англ. Unity[2], Western Upper Nile[3]), ранее также Вахда[4] (или Эль-Вахда — дословно как «Еди́нство»; араб. الوحدة‎; транслит: Al Waḩdah; англ. Unity) — одна из 10 провинций[4] или штатов[1] (англ. state — «штат») Южного Судана.

  • Территория 35 956 км².
  • Население 585 801 человек (на 2008 год).

Административный центр — город Бентиу.

До административной перестройки в 1994 году Вахда была частью большой провинции Верхнего Нила.

Арабское название Эль-Вахда или Вахда («Единство») поддерживало правительство в Хартуме (до распада Судана), в Южном Судане было распространено наименование региона как Западный Верхний Нил[3], однако официально оно не закрепилось. В связи с единственно официальным английским языком в Республике Южный Судан, официально распространённым стал английский вариант названия провинции как Unity (Юнити)[2].



Административное деление

Экономика

В провинции находятся богатые месторождения нефти.

Напишите отзыв о статье "Вахда (провинция)"

Примечания

  1. 1 2 [archive.mid.ru//bdomp/ns-rafr.nsf/89414576079db559432569d8002421fc/44257b100055e32d43257e0b003f3500!OpenDocument Южный Судан на сайте МИД РФ]
  2. 1 2 [goss.org/index.php/states/unity-state Unity State] // Government of the Republic of South Sudan
  3. 1 2 англ. Western Upper Nile —  неофициально распространённое название региона на английском языке (см.: [www.hrw.org/legacy/campaigns/sudan98/testim/house-06.htm Human Rights Watch], [gga.org/stories/editions/aif-30-broken-ranks/fresh-blood-from-old-wounds GGA], [www.southsudannewsagency.com/opinion/articles/unity-state-should-be-renamed-either-western-upper-nile-state-or-liech-state South Sudan News Agency]; [www.fsgroup.com/shooting-un-cargo-helicopter-evidence-points/ Frontier Services Group]; [sudanreeves.org/2014/09/08/the-un-remains-silent-on-august-26-shoot-down-of-unmiss-helicopter-8-september-2014/ Sudanreeves])
  4. 1 2 Судан, Эритрея, Эфиопия, Джибути, Сомали // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 150—151. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  5. </ol>


Отрывок, характеризующий Вахда (провинция)

– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.