Зёйдема, Кун

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кун Зёйдема
Coen Zuidema

В 1965 году
Страны:

Нидерланды Нидерланды

Дата рождения:

29 августа 1942(1942-08-29) (81 год)

Место рождения:

Индонезия

Звание:

международный мастер (1964)

Актуальный рейтинг:

2450 (ноябрь 2016)

[ratings.fide.com/card.phtml?event=1000101 Личная карточка ] на сайте ФИДЕ
[chess-db.com/public/pinfo.jsp?id=1000101 Личная карточка] на сайте Chess DB

Кун Зёйдема (нидерл. Coen Zuidema; 29 августа 1942, Индонезия) — нидерландский шахматист, международный мастер (1964).

Чемпион Нидерландов (1972). В составе сборной Нидерландов участник 4-х Олимпиад (1964—1966, 1970—1972) и 3-го командного чемпионата Европы (1965).

Напишите отзыв о статье "Зёйдема, Кун"



Ссылки

  • [ratings.fide.com/card.phtml?event=1000101 Личная карточка Куна Зёйдема] на сайте ФИДЕ
  • [www.chessgames.com/perl/chessplayer?pid=23004 Партии Куна Зёйдема] в базе Chessgames.com (англ.)
  • [www.365chess.com/players/Coenraad_Zuidema Личная карточка Куна Зёйдема] на сайте 365chess.com
  • [www.olimpbase.org/players/8mk8ikih.html Выступления Куна Зёйдема на шахматных олимпиадах]
  • [www.olimpbase.org/playerse/8mk8ikih.html Выступления Куна Зёйдема на командных чемпионатах Европы]


Отрывок, характеризующий Зёйдема, Кун

Велено было остановиться и снять ранцы.
Багратион объехал прошедшие мимо его ряды и слез с лошади. Он отдал казаку поводья, снял и отдал бурку, расправил ноги и поправил на голове картуз. Голова французской колонны, с офицерами впереди, показалась из под горы.
«С Богом!» проговорил Багратион твердым, слышным голосом, на мгновение обернулся к фронту и, слегка размахивая руками, неловким шагом кавалериста, как бы трудясь, пошел вперед по неровному полю. Князь Андрей чувствовал, что какая то непреодолимая сила влечет его вперед, и испытывал большое счастие. [Тут произошла та атака, про которую Тьер говорит: «Les russes se conduisirent vaillamment, et chose rare a la guerre, on vit deux masses d'infanterie Mariecher resolument l'une contre l'autre sans qu'aucune des deux ceda avant d'etre abordee»; а Наполеон на острове Св. Елены сказал: «Quelques bataillons russes montrerent de l'intrepidite„. [Русские вели себя доблестно, и вещь – редкая на войне, две массы пехоты шли решительно одна против другой, и ни одна из двух не уступила до самого столкновения“. Слова Наполеона: [Несколько русских батальонов проявили бесстрашие.]