Инада, Томоми

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Томоми Инада
Министр обороны Японии
с 3 августа 2016
Предшественник: Гэн Накатани
Член палаты представителей Японии
 

Томоми Инада (р. 1957) — японский юрист и политик. Министр обороны Японии с 3 августа 2016 года[1].





Биография

Родилась в префектуре Фукуи. В 1981 закончила университет Васэда, с 1985 работала юристом. Участвовала в судебных процессах на стороне храма Ясукуни, офицеров японской императорской армии времён Второй мировой войны. Проиграв один из них, решила пойти в политику, чтобы защищать честь японских военных[2]. В 2005 году впервые избралась в парламент от Либерально-демократической партии.

Взгляды

Описывалась (и критиковалась) как сторонница исторического ревизионизма в части оценки действий Японии во Второй мировой войне[3][4]. Критикует японских граждан, выступающих против посещения японскими официальными лицами храма Ясукуни, считает, что нет доказательств существования системы «женщин для удовольствий» в оккупированной японцами Корее (но при этом осудила нарушения прав женщин этой системой[5]). Критикует правовую позицию трибуналов, принимавших решения по японским военным преступникам. Поддерживала некоторых правых активистов в некоторых их начинаниях и появлялась в их обществе, но отрицала наличие у себя правых взглядов.

См. также

Напишите отзыв о статье "Инада, Томоми"

Примечания

  1. Obe, Mitsuru, [www.wsj.com/articles/abe-protege-with-nationalist-views-is-japans-new-defense-minister-1470227684 «Abe Protégé With Nationalist Views Is Japan’s New Defense Minister»], Wall Street Journal, August 3, 2016. Retrieved 2016-08-03.
  2. [www.47news.jp/CI/200705/CI-20070517-6456278.html 国の名誉守りたい 稲田衆院議員 「百人斬り裁判」を本に (Congressman Ms. Inada published the incidents regarding the court on the "Contest to kill 100 people using a sword")], 47NEWS (17 мая 2007). Проверено 9 августа 2013.(недоступная ссылка — could not be found ...' per Google Translate история)
  3. Nippon Kaigi website Шаблон:Full citation needed
  4. «[www.japan-press.co.jp/modules/news/index.php?id=6230 Pro-Yasukuni parliamentary groups backing up Abe Cabinet]» — Japan Press Weekly — 27 May 2007
  5. [www.sponichi.co.jp/society/news/2013/05/14/kiji/K20130514005801280.html 橋下氏の慰安婦容認発言に批判続々…稲田行革相「人権侵害」]. Sports Nippon Newspapers (14 May 2013). Проверено 6 октября 2015.

Ссылки

  • [www.inada-tomomi.com/ Официальный сайт] (на японском).

Отрывок, характеризующий Инада, Томоми

Тогда, когда уже невозможно дальше растянуть столь эластичные нити исторических рассуждений, когда действие уже явно противно тому, что все человечество называет добром и даже справедливостью, является у историков спасительное понятие о величии. Величие как будто исключает возможность меры хорошего и дурного. Для великого – нет дурного. Нет ужаса, который бы мог быть поставлен в вину тому, кто велик.
– «C'est grand!» [Это величественно!] – говорят историки, и тогда уже нет ни хорошего, ни дурного, а есть «grand» и «не grand». Grand – хорошо, не grand – дурно. Grand есть свойство, по их понятиям, каких то особенных животных, называемых ими героями. И Наполеон, убираясь в теплой шубе домой от гибнущих не только товарищей, но (по его мнению) людей, им приведенных сюда, чувствует que c'est grand, и душа его покойна.
«Du sublime (он что то sublime видит в себе) au ridicule il n'y a qu'un pas», – говорит он. И весь мир пятьдесят лет повторяет: «Sublime! Grand! Napoleon le grand! Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas». [величественное… От величественного до смешного только один шаг… Величественное! Великое! Наполеон великий! От величественного до смешного только шаг.]
И никому в голову не придет, что признание величия, неизмеримого мерой хорошего и дурного, есть только признание своей ничтожности и неизмеримой малости.
Для нас, с данной нам Христом мерой хорошего и дурного, нет неизмеримого. И нет величия там, где нет простоты, добра и правды.


Кто из русских людей, читая описания последнего периода кампании 1812 года, не испытывал тяжелого чувства досады, неудовлетворенности и неясности. Кто не задавал себе вопросов: как не забрали, не уничтожили всех французов, когда все три армии окружали их в превосходящем числе, когда расстроенные французы, голодая и замерзая, сдавались толпами и когда (как нам рассказывает история) цель русских состояла именно в том, чтобы остановить, отрезать и забрать в плен всех французов.
Каким образом то русское войско, которое, слабее числом французов, дало Бородинское сражение, каким образом это войско, с трех сторон окружавшее французов и имевшее целью их забрать, не достигло своей цели? Неужели такое громадное преимущество перед нами имеют французы, что мы, с превосходными силами окружив, не могли побить их? Каким образом это могло случиться?
История (та, которая называется этим словом), отвечая на эти вопросы, говорит, что это случилось оттого, что Кутузов, и Тормасов, и Чичагов, и тот то, и тот то не сделали таких то и таких то маневров.