Иносказание

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Иносказа́ние — выражение, заключающее в себе скрытый смысл; употребляется как литературный приём.

В широком смысле иносказание понимается как фундаментальная особенность искусства и, в частности, художественной речи, благодаря которой, например, лиса в басне или сказке предстаёт отнюдь не животным, а Базаров в романе И. С. Тургенева «Отцы и дети» — не только как индивидуум с уникальными биологическими и психологическими чертами:

Так и поэтический образ каждый раз, когда воспринимается и оживляется понимающим, говорит ему нечто иное и большее, чем то, что в нем непосредственно заключено. Таким образом поэзия есть всегда иносказание, ἀλληγορία в обширном смысле слова.

А. А. Потебня. «Из лекций по теории словесности»[1]

  • В узком смысле иносказание отождествляют с аллегорией[2] и аналогичными приёмами, когда одно явление или предмет изображается и характеризуется через другое, явственно отличное от него:
  • Аллегория — иносказание, выражение чего-н. отвлечённого, какой-н. мысли, идеи в конкретном образе.
  • Эзопов язык — тайнопись в литературе, иносказание, намеренно маскирующее мысль.
  • Ирония — противоречие истинного смысла используемым словам.«»Âừṙỡ

Иносказательными могут быть целые произведения — басни, сказки, рассказы (например, В. М. Гаршина) романы (например, «Остров пингвинов» Анатоля Франса или «Война с саламандрами» Карела Чапека).[3].



См. также

Напишите отзыв о статье "Иносказание"

Примечания

  1. Потебня, А. А. Из лекций по теории словесности // Эстетика и поэтика / Сост., вступит. статья и примеч. И. В. Иваньо и А. И. Колодной. — Москва: Искусство, 1976. — С. 341. — 614 с. — (История эстетики в памятниках и документах). — 20 000 экз.
  2. [feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le4/le4-5353.htm?cmd=2&istext=1 Иносказание // Литературная энциклопедия: В 11 т. — Москва, 1929—1939. Т. 4. — Москва: Изд-во Ком. Акад., 1930. — Стб. 535.]
  3. Аллегория // Энциклопедический словарь юного литературоведа / Сост. Новиков В. И. — Москва: Педагогика, 1987. — С. 12—14. — 416 с. — (Библиотечная серия). — 500 000 экз.

Отрывок, характеризующий Иносказание

– Так я буду надеяться, ваше сиятельство.
– Я прикажу.
«Завтра, очень может быть, пошлют с каким нибудь приказанием к государю, – подумал он. – Слава Богу».

Крики и огни в неприятельской армии происходили оттого, что в то время, как по войскам читали приказ Наполеона, сам император верхом объезжал свои бивуаки. Солдаты, увидав императора, зажигали пуки соломы и с криками: vive l'empereur! бежали за ним. Приказ Наполеона был следующий:
«Солдаты! Русская армия выходит против вас, чтобы отмстить за австрийскую, ульмскую армию. Это те же баталионы, которые вы разбили при Голлабрунне и которые вы с тех пор преследовали постоянно до этого места. Позиции, которые мы занимаем, – могущественны, и пока они будут итти, чтоб обойти меня справа, они выставят мне фланг! Солдаты! Я сам буду руководить вашими баталионами. Я буду держаться далеко от огня, если вы, с вашей обычной храбростью, внесете в ряды неприятельские беспорядок и смятение; но если победа будет хоть одну минуту сомнительна, вы увидите вашего императора, подвергающегося первым ударам неприятеля, потому что не может быть колебания в победе, особенно в тот день, в который идет речь о чести французской пехоты, которая так необходима для чести своей нации.
Под предлогом увода раненых не расстроивать ряда! Каждый да будет вполне проникнут мыслию, что надо победить этих наемников Англии, воодушевленных такою ненавистью против нашей нации. Эта победа окончит наш поход, и мы можем возвратиться на зимние квартиры, где застанут нас новые французские войска, которые формируются во Франции; и тогда мир, который я заключу, будет достоин моего народа, вас и меня.
Наполеон».


В 5 часов утра еще было совсем темно. Войска центра, резервов и правый фланг Багратиона стояли еще неподвижно; но на левом фланге колонны пехоты, кавалерии и артиллерии, долженствовавшие первые спуститься с высот, для того чтобы атаковать французский правый фланг и отбросить его, по диспозиции, в Богемские горы, уже зашевелились и начали подниматься с своих ночлегов. Дым от костров, в которые бросали всё лишнее, ел глаза. Было холодно и темно. Офицеры торопливо пили чай и завтракали, солдаты пережевывали сухари, отбивали ногами дробь, согреваясь, и стекались против огней, бросая в дрова остатки балаганов, стулья, столы, колеса, кадушки, всё лишнее, что нельзя было увезти с собою. Австрийские колонновожатые сновали между русскими войсками и служили предвестниками выступления. Как только показывался австрийский офицер около стоянки полкового командира, полк начинал шевелиться: солдаты сбегались от костров, прятали в голенища трубочки, мешочки в повозки, разбирали ружья и строились. Офицеры застегивались, надевали шпаги и ранцы и, покрикивая, обходили ряды; обозные и денщики запрягали, укладывали и увязывали повозки. Адъютанты, батальонные и полковые командиры садились верхами, крестились, отдавали последние приказания, наставления и поручения остающимся обозным, и звучал однообразный топот тысячей ног. Колонны двигались, не зная куда и не видя от окружавших людей, от дыма и от усиливающегося тумана ни той местности, из которой они выходили, ни той, в которую они вступали.