Как преуспеть в Америке
Как преуспеть в Америке | |
How to Make It in America | |
Постер сериала | |
Жанр | |
---|---|
Создатель |
Йен Эдельман |
В ролях |
Брайан Гринберг |
Страна | |
Количество сезонов |
2 |
Количество серий |
16 |
Производство | |
Продюсер |
Марк Уолберг |
Режиссёр |
Джулиан Фарино |
Хронометраж |
28 мин. |
Трансляция | |
Телеканал | |
На экранах |
«Как преуспеть в Америке» (англ. How to Make It in America; другое название — «Как добиться успеха в Америке») — американский телесериал 2010 года производства HBO. Первый сезон был показан с 14 февраля по 4 апреля 2010 года. Премьера второго сезона состоялась 2 октября 2011 года[1].
Содержание
Сюжет
Сериал о двух молодых бизнесменах, Кэме и Бене, стремящихся к американской мечте. Они разбираются в модных шмотках, ходят по стильным тусовкам, но сами пока не нашли себя в жизни. Они перебиваются тем, что перепродают нелегально всякие стильные эксклюзивные шмотки, чем и зарабатывают на жизнь.
В ролях
- Брайан Гринберг — Бен Эпштейн
- Виктор Расук — Кэм Кальдерон
- Лейк Белл — Рейчел Чапман
- Эдди Кэй Томас — Дэвид «Каппо» Каплан
- Шэннин Соссамон — Джинджи Ву
- Кид Кади — Доминго Браун
- Луис Гусман — Рене Кальдерон
- Марта Плимптон — Эдди Вайц
- Джейсон Пендерграфт — Даррен Холл
- Маргарита Левиева — Джули
Саундтрек
- KiD CuDi — The New York Intro
- Future Islands — Balance
- Theophilus London — I Stand Alone
- Mugison — I Want You
- Blood Orange — Sutphin Boulevard
- M83 — Midnight City
- Soul Searcher — Can’t Get Enough (DJ Theory Remix)
- Agoria — Heart Beating (feat. Kid A)
- Avicii — Levels (Original Mix)
- Oliver Koletzki & Fran — Hypnotized
- The Joy Formidable — Austere
- Little Dragon — Crystalfilm
- Meek Mill — House Party (feat. Young Chris)
- Buddy — Awesome, Awesome
- Summer Camp — I Want You
- Duck Tails — Killin’ The Vibe
- Catcall — Swimming Pool
- Заглавный саундтрек Aloe Blacc with The Roots — I Need A Dollar
- Jeremih — Birthday Sex
- Daryl Hall and John Oates – Maneater
Эпизоды
Сезон | Количество эпизодов |
Премьера первого эпизода |
Премьера последнего эпизода |
Дата выхода DVD | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Регион 1 | Регион 2 | Регион 4 | ||||
1 | 8 | 14 февраля 2010 | 4 апреля 2010 | 27 сентября 2011[2] | 19 сентября 2011[3] | 7 сентября 2011[4] |
2 | 8 | 2 октября 2011 | 20 ноября 2011 | Н/д | Н/д | Н/д |
Напишите отзыв о статье "Как преуспеть в Америке"
Примечания
- ↑ Seidman, Robert [tvbythenumbers.zap2it.com/2011/07/28/real-time-with-bill-maher-renewed-boardwalk-empire-back-sept-25-hung-how-to-make-it-in-america-on-october-2/99137/ 'Real Time with Bill Maher' Renewed; 'Boardwalk Empire' Back Sept 25; 'Hung,' 'How to Make it in America' on October 2]. TV by the Numbers (July 28, 2011). Проверено 28 июля 2011. [www.webcitation.org/68p2jJYw3 Архивировано из первоисточника 1 июля 2012].
- ↑ [www.amazon.com/Make-America-Blu-ray-Bryan-Greenberg/dp/B0038YX2IM/ How to Make It in America (Blu-ray) (2010)]. Amazon. Проверено 25 августа 2011. [www.webcitation.org/69XhWVf4D Архивировано из первоисточника 30 июля 2012].
- ↑ [www.amazon.co.uk/How-Make-America-Season-Blu-ray/dp/B004MYF70I/ How to Make It in America - Season 1 (HBO) (Blu-ray) (Region Free)]. Amazon UK. Проверено 25 августа 2011. [www.webcitation.org/69XhXFlMt Архивировано из первоисточника 30 июля 2012].
- ↑ [www.ezydvd.com.au/item.zml/819702 How to Make It In America - The Complete 1st Season (2 Disc Set) (Blu-ray)]. Ezy DVD. Проверено 25 августа 2011. [www.webcitation.org/69XhXuEVi Архивировано из первоисточника 30 июля 2012].
Ссылки
- [www.hbo.com/how-to-make-it-in-america Официальный сайт телесериала]
- «Как преуспеть в америке» (англ.) на сайте Internet Movie Database
Это заготовка статьи о телесериале США. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Как преуспеть в Америке
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
- Телесериалы по алфавиту
- Телесериалы США, запущенные в 2010 году
- Программы телеканала HBO
- Комедийно-драматические телесериалы США
- Телесериалы, сюжет которых разворачивается в Нью-Йорке
- Телесериалы США 2010-х годов
- Телесериалы на английском языке
- Телесериалы США, завершённые в 2011 году
- Фильмы о предпринимательстве