Карл-Либкнехт-штрассе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Карл-Либкнехт-штрассе (нем. Karl-Liebknecht-Straße) — одна из основных улиц в восточном центре Берлина. Названа в честь немецкого коммуниста Карла Либкнехта.



Характеристика

Оживлённая транспортная трасса в шесть полос имеет длину 1,2 км. Проходит с юго-запада на северо-восток, соединяя бульвар Унтер-ден-Линден с Пренцлауэр-аллее.

Карл-Либкнехт-штрассе начинается у моста Либкнехта и является продолжением бульвара Унтер-ден-Линден и Дворцовой площади и проходит вдоль Форума Маркса и Энгельса. После пересечения со Шпандауской улицей Карл-Либкнехт-штрассе ограничивает площадку у Берлинской телебашни и ведёт мимо церкви Святой Марии. Северная сторона улицы после Второй мировой войны была застроена в 1960-е годы панельными жилыми домами, на первых этажах которых размещаются предприятия торговли. На расстоянии в 600 метров от моста Либкнехта улица проходит под путями Берлинской городской электрички у вокзала Александерплац и наконец подходит к улицам Торштрассе и Мольштрассе у площади Пренцлауские ворота.

Улица ранее носила имя кайзера Вильгельма, в 1945 году переименована и стала носить нынешнее название.

Основные достопримечательности

Напишите отзыв о статье "Карл-Либкнехт-штрассе"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Карл-Либкнехт-штрассе


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.