Карл Вильгельм Фридрих (маркграф Бранденбург-Ансбаха)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Карл Вильгельм Фридрих Бранденбург-Ансбахский
маркграф Бранденбург-Ансбаха
1729 — 1757
Предшественник: Вильгельм Фридрих Бранденбург-Ансбахский
Преемник: Карл Александр Бранденбург-Ансбахский
 
 
Награды:

Карл Вильгельм Фридрих Бранденбург-Ансбахский (нем. Karl Wilhelm Friedrich von Brandenburg-Ansbach; 12 мая 1712, Ансбах — 3 августа 1757, Гунценхаузен) — маркграф Ансбахского княжества в 1729—1757 годах.





Биография

Карл Вильгельм Фридрих — сын маркграфа Вильгельма Фридриха Бранденбург-Ансбахского и его супруги Кристианы Шарлотты Вюртемберг-Виннентальской. В первые годы регентом при несовершеннолетнем маркграфе выступала его мать.

Карл Вильгельм Фридрих женился на Фридерике Луизе Прусской (1714—1784), дочери короля Пруссии Фридриха Вильгельма I. У супругов родились сыновья Карл (1733—1737), умерший малолетним, и Карл Александр Бранденбург-Ансбахский (1736—1806). Карл Вильгельм Фридрих был типичным абсолютным монархом своего времени и держал роскошный двор. Своему единственному официальному наследнику он оставил долгов на 2,3 млн рейхсталеров. Карл Вильгельм Фридрих был заядлым охотником и особенно увлекался соколиной охотой. Только на охотничьи забавы маркграф тратил 10 % бюджета княжества. Увлечение охотой привело и к другого рода последствиям: любовница маркграфа, дочь сокольничего Элизабет Вюнш (1710—1757) родила ему четверых детей, двоих сыновей и двух дочерей. Маркграф оказывал своим незаконнорождённым детям финансовую поддержку и подарил сыновьям по несколько замков и обеспечил баронскими титулами фон Фалькенхаузен. Маркграф Карл Вильгельм Фридрих развил в княжестве бурное строительство: реставрировал Ансбахский дворец и построил два замка. За период его правления в Ансбахе появилось 56 новых церквей. Умер от удара.

Напишите отзыв о статье "Карл Вильгельм Фридрих (маркграф Бранденбург-Ансбаха)"

Примечания

Литература

  • Werner Mühlhäußer, Siglinde Buchner, Carl-Alexander Mavridis, Sigrid Schwenk: Gunzenhausen. Fürstliche Residenz unter Markgraf Carl Wilhelm Friedrich von Brandenburg-Ansbach (reg.1729-1757). 2007.
  • Karl Heinrich von Lang: Gechichte des vorletzten Markgrafen von Brandeburg-Ansbach. Ansbach 1848 ([books.google.de/books?id=jKAwAAAAYAAJ&printsec=frontcover]).

Ссылки

  • [genealogy.euweb.cz/hohz/hohenz14.html genealogy.euweb.cz]

Отрывок, характеризующий Карл Вильгельм Фридрих (маркграф Бранденбург-Ансбаха)

На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d'honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.
– A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette derieniere guerre, [Тому, кто храбрее всех показал себя во время войны,] – прибавил Наполеон, отчеканивая каждый слог, с возмутительным для Ростова спокойствием и уверенностью оглядывая ряды русских, вытянувшихся перед ним солдат, всё держащих на караул и неподвижно глядящих в лицо своего императора.
– Votre majeste me permettra t elle de demander l'avis du colonel? [Ваше Величество позволит ли мне спросить мнение полковника?] – сказал Александр и сделал несколько поспешных шагов к князю Козловскому, командиру батальона. Бонапарте стал между тем снимать перчатку с белой, маленькой руки и разорвав ее, бросил. Адъютант, сзади торопливо бросившись вперед, поднял ее.