Кефер, Луи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Луи Кефер

Луи Кефер (фр. Louis Kéfer; 1842, Жамб, ныне в составе Намюра — 1926, Волюве-Сен-Пьер под Брюсселем) — бельгийский скрипач, композитор и педагог.



‎‎Биография

Один из основателей (1873)[1] и первый директор (вплоть до 1909 года) Консерватории Вервье. Среди его учеников был, в частности, Матьё Крикбом. Кроме того, у Кефера брал уроки контрапункта 19-летний Гийом Лекё, в дальнейшем подружившийся со своим наставником и уже из Парижа переписывавшийся с ним; в апреле 1890 года городской оркестр под управлением Кефера исполнил Первый симфонический этюд Лекё, ставший первым публично исполненным произведением молодого композитора[2].

В композиторском наследии Кефера — симфония (получившая в 1889 году первую премию на конкурсе Бельгийской Академии), кантата «Жилеп» (фр. La Gileppe, по названию одноимённой реки), фортепианное трио, духовная музыка, песни.

Младшие братья Кефера также были музыкантами: Жюль (1851—?) играл на скрипке и преподавал в Реймсе, Гюстав (1855—?) окончил Брюссельскую консерваторию по классу фортепиано Огюста Дюпона и в 1882 году основал и возглавил камерный оркестр L'Union instrumentale. Племянники Кефера — сын Жюля виолончелист Поль Кефер и дочь Гюстава Жанна Кефер, изображённая на известном портрете Фернана Кнопфа.

Источники

  1. [users.skynet.be/conservatoire/historique_g%E9n%E9ral.htm Консерватория Вервье: Исторический очерк]  (фр.)
  2. [www.musimem.com/lekeu.htm Luc Verdebout. Guillaume Lekeu] // Musica et Memoria  (фр.)

Напишите отзыв о статье "Кефер, Луи"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Кефер, Луи

– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.