Кидат
Кидат | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
42 км |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Кидат Водоток] | |
Устье | |
— Местоположение |
48 км по левому берегу |
— Высота |
140 м |
— Координаты |
58°03′25″ с. ш. 90°24′08″ в. д. / 58.056993° с. ш. 90.402189° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.056993&mlon=90.402189&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 58°03′25″ с. ш. 90°24′08″ в. д. / 58.056993° с. ш. 90.402189° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.056993&mlon=90.402189&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Водная система |
Мендель → Кеть → Обь → Карское море |
| |
Страна | |
Регион | |
Район | |
|
Кидат — река в России, протекает в Красноярском крае. Устье реки находится в 48 км по левому берегу реки Мендель. Длина реки составляет 42 км. Приток — Кулган.
Данные водного реестра
По данным государственного водного реестра России относится к Верхнеобскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Кеть, речной подбассейн реки — бассейн притоков (Верхней) Оби от Чулыма до Кети. Речной бассейн реки — (Верхняя) Обь до впадения Иртыша[1].
Напишите отзыв о статье "Кидат"
Примечания
- ↑ [textual.ru/gvr/index.php?card=190805 Государственный водный реестр РФ: Кидат]. [www.webcitation.org/69I385BHJ Архивировано из первоисточника 20 июля 2012].
Ссылки
- Лист карты O-46-XIII Маковское. Масштаб: 1 : 200 000. Указать дату выпуска/состояния местности.
Это заготовка статьи по географии Красноярского края. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Кидат
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]