Код аэропорта ФАА

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУЛ (тип: не указан)

Код аэропорта ФАА (англ. FAA location identifier) — трёх- или четырёхбуквенный идентификатор, присваиваемый Федеральным управлением гражданской авиации США аэропортам на территории этой страны. В большинстве случаев совпадает с кодом ИАТА этого аэропорта.

Почти все основные аэропорты имеют трехбуквенные обозначения, например SFO — Международный аэропорт Сан-Франциско. Код ИКАО иногда совпадает с кодом FAA, перед которым добавляется буква, обозначающая регион — K для США, C — для Канады[1].

Малые аэродромы могут получать обозначения, содержащие цифры, например 8N2 или 0B5. Частные и ведомственные аэродромы и вертодромы получают четырехсимвольные обозначения: 1CA9.

Трехбуквенные коды, начинающиеся с N распределяются ВМС США. Канада распределяет коды, начинающиеся с буквы Y.

При строительстве нового аэро- или вертодрома производится инспекция FAA. Заполнение Airport Master Record (FAA Form 5010) позволяет запросить у FAA код аэропорта. Наличие кода упрощает составление планов полётов и добавляет площадку в национальную и бортовые базы навигационной информации[2].

Напишите отзыв о статье "Код аэропорта ФАА"



Примечания

  1. [www.skygod.com/asstd/abc.html Airport Codes: A history and explanation of airport ABCs]
  2. www.dshs.texas.gov/emstraumasystems/SO07Helipad.pdf

Ссылки

  • [www.faa.gov/documentLibrary/media/Order/7350.9_w_Change_1_Loc_Id.pdf «Location Identifiers, Order JO 7350.9F» (PDF). Federal Aviation Administration. 26 May 2016.] — § 1-2-1 (англ.)
  • [www.faa.gov/documentLibrary/media/order/air_traffic/LID.pdf Order JO 7350.9F] // FAA (2009) (англ.)
  • [nfdc.faa.gov/xwiki/bin/view/NFDC/Location+Identifiers+Search+Tool Поиск кодов]
  • airportguide.com/airport_ids_paper.php

Отрывок, характеризующий Код аэропорта ФАА

Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.