Кольненский повят Powiat kolneński
|
Герб
|
Флаг
|
|
Страна:
|
Польша
|
Административный центр:
|
Кольно (Польша)
|
Староста:
|
Станислав Вишоваты
|
Площадь:
|
939,73 км²
|
Население:
|
39 236[1] чел.
|
Год переписи:
|
2015
|
Городское население:
|
32,84%
|
Плотность населения:
|
41,75 чел./км²
|
Официальный код:
|
3.20.27.06.00.0
|
Сайт:
|
[www.powiatkolno.home.pl iatkolno.home.pl]
|
Адрес:
|
ul. Wojska Polskiego 18
|
Почтовый код:
|
18-500
|
Кольненский повят (польск. Powiat kolneński) — повят (район) в Польше, входит как административная единица в Подляское воеводство. Центр повята — город Кольно. Занимает площадь 939,73 км². Население 39 236 человек (на 30 июня 2015 года)[1].
Административное деление
Герб
|
Гмина
|
Статус
|
Площадь, км²
|
Население, чел.
|
Административный центр
|
|
Грабово
|
сельская
|
128,48
|
3 580
|
Грабово
|
|
Кольно
|
городская
|
25,08
|
10 483
|
|
|
Кольно
|
сельская
|
282,13
|
8 751
|
Кольно
|
|
Малы-Плоцк
|
сельская
|
140,06
|
5 764
|
Малы-Плоцк
|
|
Стависки
|
городская
|
13,28
|
|
|
|
Стависки
|
городско-сельская
|
165,55
|
6 306
|
Стависки
|
|
Туросль
|
сельская
|
198,43
|
5 142
|
Туросль
|
Демография
Население повята дано на 30 июня 2015 года[1].
Перепись |
Всего |
Женщины |
Мужчины
|
Всего |
39 236 |
19 639 |
19 597
|
Городское население |
12 887 |
6 294 |
6 593
|
Сельское население |
26 349 |
13 345 |
13 004
|
Напишите отзыв о статье "Кольненский повят"
Примечания
- ↑ 1 2 3 [stat.gov.pl/obszary-tematyczne/ludnosc/ludnosc/ludnosc-stan-i-struktura-ludnosci-oraz-ruch-naturalny-w-przekroju-terytorialnym-stan-w-dniu-30-vi-2015-r-,6,18.html Население на 30.06.2015]
Ссылки
- [www.powiatkolno.home.pl Официальная страница повята]
Кольненский повят |
---|
| | |
|
Отрывок, характеризующий Кольненский повят
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.