Красулин, Андрей Николаевич
Поделись знанием:
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
Андрей Николаевич Красулин | |
Дата рождения: |
20 октября 1934 (89 лет) |
---|---|
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Жанр: | |
Учёба: |
Андре́й Никола́евич Красу́лин (род. 20 октября 1934, Москва) — российский, советский скульптор.
Содержание
Жизнеописание
Окончил Московское высшее художественно-промышленное училище, где учился у Саула Рабиновича[1].
- Длительное время работал как скульптор-монументалист;
- с 1980-х гг. в значительной степени перешёл на деревянную скульптуру,
- в настоящее время работает с различными материалами:
- металл,
- дерево,
- бумага,
- занимается:
- живописью и
- графикой[2].
По мнению искусствоведа Галины Ельшевской, Красулин «мыслит себя создателем некой среды, складывающейся из вещей, чьё назначение, по сути, — заполнять метафизическую пустоту»[3]. Искусство Красулина называют развитием органической традиции русского авангарда во главе с Михаилом Матюшиным, поскольку скульптора интересует «естественная красота бытовых вещей»[4].
Работы Красулина находятся в Третьяковской галерее, Русском музее, художественных музеях во многих городах России, Музее Людвига (Ахен, Германия)[5].
Семья
- Андрей Николаевич Красулин — муж писательницы Людмилы Улицкой.
Напишите отзыв о статье "Красулин, Андрей Николаевич"
Примечания
- ↑ [www.tretyakovgallery.ru/ru/collection/_show/author/_id/193 Красулин на сайте Третьяковской галереи]
- ↑ [www.chaskor.ru/article/andrej_krasulin_sluchajnostej_ne_byvaet_23979 Интервью в интернет-издании «Частный корреспондент»]
- ↑ [www.museum.ru/N20940 Андрей Красулин: образ жизни]
- ↑ [tvkultura.ru/article/show/article_id/142267/ Музей органической культуры в Коломне отмечает первый юбилей] // Телеканал «Культура», 2.10.2015.
- ↑ [www.tikhonov-art.ru/images/upload/publications/monaco.pdf Каталог экспозиции «Наследники русского авангарда»]
Ссылки
- [www.tretyakovgallery.ru/russian/exhibit/2005/0217/ Пресс-релиз выставки А. Красулина в Государственной Третьяковской галерее](недоступная ссылка)
- [web.archive.org/web/20070926223634/www.kultura-portal.ru/tree_new/cultpaper/article.jsp?number=550&crubric_id=100421&rubric_id=205&pub_id=606444 Газета «Культура» о выставке А. Красулина]
- [www.art9.ru/krasulin.php Работы А. Красулина на сайте ART9.RU]
- [radioblago.ru/vremyakultury Программа «Время культуры» на радио «Благо»] — [museumart.ru/art/exhibitions/f_7b8o3t/ «Рыцари служения делу искусства»]
Это заготовка статьи о деятеле искусства. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Красулин, Андрей Николаевич
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]