Куарентинья

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Куарентинья
Общая информация
Полное имя Валдир Кардозо Лебрего
Родился 15 сентября 1933(1933-09-15)
Белен, Пара, Бразилия
Умер 11 февраля 1996(1996-02-11) (62 года)
Рио-де-Жанейро, Бразилия
Гражданство Бразилия
Позиция нападающий
Карьера
Молодёжные клубы
Пайсанду
Клубная карьера*
1950—1952 Пайсанду
1953 Витория (Салвадор)
1954—1956 Ботафого см. ниже
1956   Бонсусессо
1956—1964 Ботафого 447 (313)
1964—1965 Витория (Салвадор)
1965—1966 Унион Магдалена
1966 Депортиво Кали
1967 Барранкилья Хуниор
1967—1968 Америка Кали
Национальная сборная**
1959—1963 Бразилия 13 (14)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Валдир Кардозо Лебрего (порт. Waldir Cardoso Lebrêgo; 15 сентября 1933, Белен, Пара — 11 февраля 1996, Рио-де-Жанейро), более известный как Куарентинья (порт. Quarentinha) — бразильский футболист, нападающий. Сын другого известного игрока, Куарента. Лучший бомбардир в истории клуба «Ботафого» — 313 голов.

Выступал за клубы «Пайсанду», «Витория» (Салвадор), «Ботафого», «Бонсусессо», «Америка Кали», «Унион Магдалена», «Депортиво Кали» и «Барранкилья Хуниор». Провёл 19 матчей за сборную Бразилии.

Куарентинья умер от острой сердечной недостаточности в возрасте 62-х лет.





Достижения

Командные

Личные

Напишите отзыв о статье "Куарентинья"

Ссылки

  • [en.sambafoot.com/players/1312_Quarentinha.html Профиль на СамбаФут]


Отрывок, характеризующий Куарентинья

Здесь, на крайнем левом фланге, Бенигсен много и горячо говорил и сделал, как казалось Пьеру, важное в военном отношении распоряжение. Впереди расположения войск Тучкова находилось возвышение. Это возвышение не было занято войсками. Бенигсен громко критиковал эту ошибку, говоря, что было безумно оставить незанятою командующую местностью высоту и поставить войска под нею. Некоторые генералы выражали то же мнение. Один в особенности с воинской горячностью говорил о том, что их поставили тут на убой. Бенигсен приказал своим именем передвинуть войска на высоту.
Распоряжение это на левом фланге еще более заставило Пьера усумниться в его способности понять военное дело. Слушая Бенигсена и генералов, осуждавших положение войск под горою, Пьер вполне понимал их и разделял их мнение; но именно вследствие этого он не мог понять, каким образом мог тот, кто поставил их тут под горою, сделать такую очевидную и грубую ошибку.
Пьер не знал того, что войска эти были поставлены не для защиты позиции, как думал Бенигсен, а были поставлены в скрытое место для засады, то есть для того, чтобы быть незамеченными и вдруг ударить на подвигавшегося неприятеля. Бенигсен не знал этого и передвинул войска вперед по особенным соображениям, не сказав об этом главнокомандующему.


Князь Андрей в этот ясный августовский вечер 25 го числа лежал, облокотившись на руку, в разломанном сарае деревни Князькова, на краю расположения своего полка. В отверстие сломанной стены он смотрел на шедшую вдоль по забору полосу тридцатилетних берез с обрубленными нижними сучьями, на пашню с разбитыми на ней копнами овса и на кустарник, по которому виднелись дымы костров – солдатских кухонь.
Как ни тесна и никому не нужна и ни тяжка теперь казалась князю Андрею его жизнь, он так же, как и семь лет тому назад в Аустерлице накануне сражения, чувствовал себя взволнованным и раздраженным.
Приказания на завтрашнее сражение были отданы и получены им. Делать ему было больше нечего. Но мысли самые простые, ясные и потому страшные мысли не оставляли его в покое. Он знал, что завтрашнее сражение должно было быть самое страшное изо всех тех, в которых он участвовал, и возможность смерти в первый раз в его жизни, без всякого отношения к житейскому, без соображений о том, как она подействует на других, а только по отношению к нему самому, к его душе, с живостью, почти с достоверностью, просто и ужасно, представилась ему. И с высоты этого представления все, что прежде мучило и занимало его, вдруг осветилось холодным белым светом, без теней, без перспективы, без различия очертаний. Вся жизнь представилась ему волшебным фонарем, в который он долго смотрел сквозь стекло и при искусственном освещении. Теперь он увидал вдруг, без стекла, при ярком дневном свете, эти дурно намалеванные картины. «Да, да, вот они те волновавшие и восхищавшие и мучившие меня ложные образы, – говорил он себе, перебирая в своем воображении главные картины своего волшебного фонаря жизни, глядя теперь на них при этом холодном белом свете дня – ясной мысли о смерти. – Вот они, эти грубо намалеванные фигуры, которые представлялись чем то прекрасным и таинственным. Слава, общественное благо, любовь к женщине, самое отечество – как велики казались мне эти картины, какого глубокого смысла казались они исполненными! И все это так просто, бледно и грубо при холодном белом свете того утра, которое, я чувствую, поднимается для меня». Три главные горя его жизни в особенности останавливали его внимание. Его любовь к женщине, смерть его отца и французское нашествие, захватившее половину России. «Любовь!.. Эта девочка, мне казавшаяся преисполненною таинственных сил. Как же я любил ее! я делал поэтические планы о любви, о счастии с нею. О милый мальчик! – с злостью вслух проговорил он. – Как же! я верил в какую то идеальную любовь, которая должна была мне сохранить ее верность за целый год моего отсутствия! Как нежный голубок басни, она должна была зачахнуть в разлуке со мной. А все это гораздо проще… Все это ужасно просто, гадко!