Кубок Легенд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Кубок Легенд» — международный футбольный турнир для ветеранов (старше 35 лет), первый розыгрыш которого — Кубок Легенд 2009 — состоялся с 31 января по 1 февраля 2009 года в Москве в Ледовом дворце «Мегаспорт». Матчи в этом турнире длятся 40 минут (2 тайма по 20 минут). В составе команды — 5 полевых игроков и вратарь. Турнир является традиционным, ежегодным с привлечением известных футболистов, недавно закончивших свою карьеру. Начиная с третьего розыгрыша, носит имя Константина Ерёменко[1].

После закрытия «Мегаспорта» на ремонт турнир в 2013—2016 годах проходил в Лужниках на Малой спортивной арене.





Кубок Легенд 2009

Кубок Легенд 2010

Кубок Легенд 2011

Кубок Легенд 2012

Кубок Легенд 2013

Кубок Легенд 2014

Кубок Легенд 2015

Кубок Легенд 2016

Победители по годам

Победители по странам

Год Город Победитель Финалист Счёт
2009 Москва, Россия Россия Испания 8:4
2010 Москва, Россия Россия Испания 4:2
2011 Москва, Россия Россия Нидерланды 13:4
2012 Москва, Россия Россия Украина 6:2
2013 Москва, Россия Россия Украина 9:6
2014 Москва, Россия Россия Португалия 9:6
2015 Москва, Россия Россия Португалия 8:7
2016 Москва, Россия Россия Франция 15:9
Команда Победитель Финалист
Россия 8 (2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016) -
Испания - 2 (2009, 2010)
Украина - 2 (2012, 2013)
Португалия - 2 (2014, 2015)
Нидерланды - 1 (2011)
Франция - 1 (2016)

Напишите отзыв о статье "Кубок Легенд"

Примечания

  1. [www.championat.ru/football/news-479898.html Кубку легенд присвоено имя Константина Ерёменко.] Чемпионат.ру, 26 апреля 2010 года.

Ссылки

  • [legends.ru// Официальный сайт турнира]
  • [n-sport.ru/ Организаторы турнира]
  • [www.championat.ru/football/_legendcup.html Кубок Легенд на Чемпионат.ру]
  • [www.sports.ru/tags/6423157.html Кубок Легенд на sports.ru]

Отрывок, характеризующий Кубок Легенд

Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.