Купание ребёнка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мэри Кассат
Купание ребёнка. 1893
The Child's Bath
Холст, масло. 100,3 × 66,1 см
Институт искусств, Чикаго
К:Картины 1893 года

«Купание ребёнка», или «Купание» (англ. The Child's Bath) — картина американской художницы Мэри Кассат, написанная в 1893 году. Сюжет картины и вид сверху навеяны японскими гравюрами на дереве[1]. По стилю напоминает работы Эдгара Дега. Чикагский институт искусств приобрёл картину в 1910 году, и с тех пор она стала одним из самых популярных произведений в собрании музея[2].





Описание

Картина изображает жанровую сценку из повседневной жизни — купание ребёнка, момент «особенный в своей обыденности»[3]. Девочка сосредоточенно смотрит на свои босые ноги, которые мать моет в тазу. Женщина крепко держит ребёнка левой рукой. Композиция работы отсылает зрителя к серии цветных офортов, созданной Кассат за два года до этой картины[4]. Мазки нанесены резко и слоями, создавая толстые линии, подчёркивающие фигуры и выделяющие их на узорчатом фоне.

Влияние

На Мэри Кассат сильно повлияли художники-импрессионисты, особенно Эдгар Дега. В 1875 году она приобрела и впервые привезла в США рисунок Дега, а с 1877 году уже сама начала выставлять свои работы с импрессионистами. В 1890 году Кассат была поражена оттисками японских гравюр в на экспозиции в Академии изящных искусств в Париже. Её увлекла простота и ясность японского дизайна и умелое использование цветов. Японские гравёры были больше заинтересованы в декоративном эффекте, чем в точной передаче перспективы. Это Мари Кассат тоже позаимствовала в «Купании ребёнка»[5].

Напишите отзыв о статье "Купание ребёнка"

Примечания

  1. [www.artic.edu/aic/collections/artwork/111442 «Купание ребёнка»] на сайте Чикагского института искусств
  2. Lisa Stein The Art Institute has compiled its 'greatest hits.' We asked art experts to expand that list of 11 to include other treasures // Chicago Tribune. — 18 April 2003.
  3. Janes, Karen Hosack. Great Paintings. — New York: Dorling Kindersley Limited, 2011. — С. 179.
  4. Мэри Кассат [impressionnisme.narod.ru/CASSAT/cassat30_big.htm Купание ребёнка]. — 1890—1891.
  5. Janes, Karen Hosack. Great Paintings. — New York: Dorling Kindersley Limited, 2011. — С. 180.

Ссылки

  • [smarthistory.khanacademy.org/cassatt-the-childs-bath.html Видео о «Купании ребёнка»] в Академии Хана
  • [www.google.com/culturalinstitute/u/0/asset-viewer/the-child-s-bath/FQGpjnFFEcrMyw?projectId=art-project «Купание ребёнка»] на Google Art Project

Отрывок, характеризующий Купание ребёнка

– Всё равно, – продолжала Марья Дмитриевна. – Ну они узнают, что ж они так оставят? Ведь он, отец твой, я его знаю, ведь он, если его на дуэль вызовет, хорошо это будет? А?
– Ах, оставьте меня, зачем вы всему помешали! Зачем? зачем? кто вас просил? – кричала Наташа, приподнявшись на диване и злобно глядя на Марью Дмитриевну.
– Да чего ж ты хотела? – вскрикнула опять горячась Марья Дмитриевна, – что ж тебя запирали что ль? Ну кто ж ему мешал в дом ездить? Зачем же тебя, как цыганку какую, увозить?… Ну увез бы он тебя, что ж ты думаешь, его бы не нашли? Твой отец, или брат, или жених. А он мерзавец, негодяй, вот что!
– Он лучше всех вас, – вскрикнула Наташа, приподнимаясь. – Если бы вы не мешали… Ах, Боже мой, что это, что это! Соня, за что? Уйдите!… – И она зарыдала с таким отчаянием, с каким оплакивают люди только такое горе, которого они чувствуют сами себя причиной. Марья Дмитриевна начала было опять говорить; но Наташа закричала: – Уйдите, уйдите, вы все меня ненавидите, презираете. – И опять бросилась на диван.
Марья Дмитриевна продолжала еще несколько времени усовещивать Наташу и внушать ей, что всё это надо скрыть от графа, что никто не узнает ничего, ежели только Наташа возьмет на себя всё забыть и не показывать ни перед кем вида, что что нибудь случилось. Наташа не отвечала. Она и не рыдала больше, но с ней сделались озноб и дрожь. Марья Дмитриевна подложила ей подушку, накрыла ее двумя одеялами и сама принесла ей липового цвета, но Наташа не откликнулась ей. – Ну пускай спит, – сказала Марья Дмитриевна, уходя из комнаты, думая, что она спит. Но Наташа не спала и остановившимися раскрытыми глазами из бледного лица прямо смотрела перед собою. Всю эту ночь Наташа не спала, и не плакала, и не говорила с Соней, несколько раз встававшей и подходившей к ней.
На другой день к завтраку, как и обещал граф Илья Андреич, он приехал из Подмосковной. Он был очень весел: дело с покупщиком ладилось и ничто уже не задерживало его теперь в Москве и в разлуке с графиней, по которой он соскучился. Марья Дмитриевна встретила его и объявила ему, что Наташа сделалась очень нездорова вчера, что посылали за доктором, но что теперь ей лучше. Наташа в это утро не выходила из своей комнаты. С поджатыми растрескавшимися губами, сухими остановившимися глазами, она сидела у окна и беспокойно вглядывалась в проезжающих по улице и торопливо оглядывалась на входивших в комнату. Она очевидно ждала известий об нем, ждала, что он сам приедет или напишет ей.
Когда граф взошел к ней, она беспокойно оборотилась на звук его мужских шагов, и лицо ее приняло прежнее холодное и даже злое выражение. Она даже не поднялась на встречу ему.