Кэтлин, Сэм

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сэм Кэтлин
Sam Catlin
Место рождения:

США

Гражданство:

США США

Профессия:

сценарист телевидения

Сэм Кэтлин (англ. Sam Catlin) — американский сценарист и продюсер телевидения, известный по своей работе над сериалом канала AMC «Во все тяжкие», за который он получил премию Гильдии сценаристов США (WGA).



Биография

Кэтлин начал писать сценарии для телевидения в 2005 году, начиная с фильма «Великое новое чудо». Он затем стал сценаристом и редактором сюжетов первого сезона сериала «Похищенный» в 2006 году. Он написал сценарий к эпизоду "Stringers". В 2007 году, он стал исполнительным редактором сюжетов и сценаристом недолговременного сериала «Кентерберийский закон», где он написал эпизод "Baggage".

В 2009 году, Кэтлин присоединился к составу сериала «Во все тяжкие» как со-продюсер и сценарист второго сезона. Он написал сценарии к эпизодам второго сезона, "Down" и "4 Days Out". Состав сценаристов второго сезона был номинирован на премию WGA за лучший драматический сериал на церемонии в феврале 2010 года за их работу над вторым сезоном.[1] Кэтлин был повышен до супервайзового продюсера в третьем сезоне в 2010 году. Он снова был повышен до со-исполнительного продюсера в четвёртом сезоне. Состав сценаристов выиграл премию WGA три раза в последующих церемониях за их работу над четвёртым и пятым сезонами за лучший драматический сериал.

В 2013 году, Кэтлин подписал контракт с Sony Pictures Television, чтобы помочь разработать оригинальные проекты, при этом становясь со-исполнительным продюсером недолговременной адаптации австралийского сериала для канала Fox, «Рейк».[2] Кэтлин написал сценарий к пилотному эпизоду и стал продюсером драматического сериала ужасов «Проповедник».[3]

Кэтлин принял участие [gradacting.tisch.nyu.edu/page/home.html программе актёрской аспирантуры] [www.tisch.nyu.edu/page/home.html школы искусств Тиш] при Нью-Йоркском университете, где он получил степень магистра искусств в 1998 году.

Напишите отзыв о статье "Кэтлин, Сэм"

Примечания

  1. [wga.org/content/default.aspx?id=3410 2009 Writers Guild Awards Television, Radio, News, Promotional Writing, and Graphic Animation Nominees Announced]. WGA (2008). Проверено 12 декабря 2008.
  2. [variety.com/2013/tv/news/sam-catlin-signs-overall-with-sony-pictures-television-1200494873 Sam Catlin Signs Overall with Sony Pictures Television]. Variety (2013). Проверено 10 июня 2013.
  3. [www.dreadcentral.com/news/89690/details-preacher-pilot-comic-screen-changes-characters/ More Details on the Preacher Pilot: Comic-to-Screen Changes and Characters]. WGA (2008). Проверено 12 декабря 2008.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Кэтлин, Сэм

Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.