Кюрюр-Ары

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

</tt>

</tt>

</tt>

Кюрюр-Ары
73°01′30″ с. ш. 120°27′20″ в. д. / 73.02500° с. ш. 120.45556° в. д. / 73.02500; 120.45556 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=73.02500&mlon=120.45556&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 73°01′30″ с. ш. 120°27′20″ в. д. / 73.02500° с. ш. 120.45556° в. д. / 73.02500; 120.45556 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=73.02500&mlon=120.45556&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияМоре Лаптевых
СтранаРоссия Россия
РегионЯкутия
Кюрюр-Ары
Кюрюр-Ары
Наивысшая точка1 м
Население 0 чел.

Кюрюр-Ары (Мёрелис-Бёлькёё) — небольшой остров в Оленёкском заливе моря Лаптевых. Территориально относится к Якутии, Россия.

Расположен в центре залива, в дельте реки Оленёк. Находится между островами Тонголох-Бёлькёё на северо-западе и Харытка-Бёлькёё на юго-востоке. Высота не превышает 1 м. Остров имеет овальную форму. Покрыт болотами, имеет 2 небольших озера, окружен отмелями.



Источники

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)


Напишите отзыв о статье "Кюрюр-Ары"

Отрывок, характеризующий Кюрюр-Ары

То, что показалось бы трудным и даже невозможным для другой женщины, ни разу не заставило задуматься графиню Безухову, недаром, видно, пользовавшуюся репутацией умнейшей женщины. Ежели бы она стала скрывать свои поступки, выпутываться хитростью из неловкого положения, она бы этим самым испортила свое дело, сознав себя виноватою; но Элен, напротив, сразу, как истинно великий человек, который может все то, что хочет, поставила себя в положение правоты, в которую она искренно верила, а всех других в положение виноватости.
В первый раз, как молодое иностранное лицо позволило себе делать ей упреки, она, гордо подняв свою красивую голову и вполуоборот повернувшись к нему, твердо сказала:
– Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Je ne m'attendais pas a autre chose. Za femme se sacrifie pour vous, elle souffre, et voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de me demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.]