Лабудалинь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Городской посёлок
Лабудалинь
кит. 拉布大林街道办事处
Страна
Китай
Автономный район (КНР)
Внутренняя Монголия
Городской округ (КНР)
Городской уезд (КНР)
Координаты
Основан
Первое упоминание
Прежние названия
Лабдарин, Синьчэн
Официальный язык
Население
35 994 человек (2006)
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1895 году

Лабудалинь (в старом произношении — Лабдарин, кит. 拉布大林街道办事处 — Labu dalin) — административный центр[1] городского уезда Аргунь-Юци в автономном районе Внутренняя Монголия (КНР) с численностью населения 35 994 человека (2006). Уезд находится на правом (юго-восточном) берегу реки Аргунь, по которой проходит государственная граница между Китаем и Россией. С российской стороны с уездом граничит Забайкальский край.



История

На месте первых заимок, основанных Каргиным, Косяковым и братьями Кустовыми в 1895—1900-х годы, постепенно выросла деревня. Именно в неё из Щучьей перенёс свою резиденцию даотай [неизвестный термин]. Кроме сбора налогов никакой другой деятельностью китайцы не занимались.

В 1932 году, с приходом в Манчьжурию японцев, резиденция даотая была ликвидирована, а в 1955—1956 годы из этих мест выселили русское население. На их место стали приезжать большие партии китайцев из центральных районов Маньчжурии и Китая.

Часть рождённых от смешанных русско-китайских браков осталась на постоянное проживание. Таких порядка 8 тысяч человек, из которых 2500 крещёные в православной вере.

В 2000 году в бывшем Лабдарине был построен православный храм. Его можно рассматривать как символический памятник русскому Трёхречью.

30 августа 2009 года православный храм был освящён в честь святителя Иннокентия Иркутского. Освящение совершил китайский православный священник Михаил Ван из Шанхая в сослужении настоятеля прихода святых первоверховных апостолов Петра и Павла в Гонконге протоиерея Дионисия Поздняева.[2]

Сегодня на территории уезда располагаются два пункта пересечения границы с Россией.

Напишите отзыв о статье "Лабудалинь"

Примечания

  1. [www.ergn114.com/News_View.asp?NewsID=684 额尔古纳市拉布大林街道办事处] — Лабудалинь  (кит.)
  2. [www.sedmitza.ru/news/779398.html В Китае впервые за 50 лет освящен православный храм] — Седмица.ру, [ierdionisy.livejournal.com/83535.html Фоторепортаж о. Дионисия]

Отрывок, характеризующий Лабудалинь

– Ну что мое дело, Петр Кирилыч. Ради бога! Одна надежда на вас, – говорил Петя.
– Ах да, твое дело. В гусары то? Скажу, скажу. Нынче скажу все.
– Ну что, mon cher, ну что, достали манифест? – спросил старый граф. – А графинюшка была у обедни у Разумовских, молитву новую слышала. Очень хорошая, говорит.
– Достал, – отвечал Пьер. – Завтра государь будет… Необычайное дворянское собрание и, говорят, по десяти с тысячи набор. Да, поздравляю вас.
– Да, да, слава богу. Ну, а из армии что?
– Наши опять отступили. Под Смоленском уже, говорят, – отвечал Пьер.
– Боже мой, боже мой! – сказал граф. – Где же манифест?
– Воззвание! Ах, да! – Пьер стал в карманах искать бумаг и не мог найти их. Продолжая охлопывать карманы, он поцеловал руку у вошедшей графини и беспокойно оглядывался, очевидно, ожидая Наташу, которая не пела больше, но и не приходила в гостиную.
– Ей богу, не знаю, куда я его дел, – сказал он.
– Ну уж, вечно растеряет все, – сказала графиня. Наташа вошла с размягченным, взволнованным лицом и села, молча глядя на Пьера. Как только она вошла в комнату, лицо Пьера, до этого пасмурное, просияло, и он, продолжая отыскивать бумаги, несколько раз взглядывал на нее.
– Ей богу, я съезжу, я дома забыл. Непременно…
– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.
Наташа сидела вытянувшись, испытующе и прямо глядя то на отца, то на Пьера.
Пьер чувствовал на себе ее взгляд и старался не оглядываться. Графиня неодобрительно и сердито покачивала головой против каждого торжественного выражения манифеста. Она во всех этих словах видела только то, что опасности, угрожающие ее сыну, еще не скоро прекратятся. Шиншин, сложив рот в насмешливую улыбку, очевидно приготовился насмехаться над тем, что первое представится для насмешки: над чтением Сони, над тем, что скажет граф, даже над самым воззванием, ежели не представится лучше предлога.