Джек Фрост

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ледяной Джек»)
Перейти к: навигация, поиск

Джек Фрост или Ледяной Джек (англ. Jack Frost) — персонаж английского фольклора, олицетворяющий собой зиму. Джек Фрост — аналог русского Деда Мороза.

Имя или название Джек Фрост может иметь другие значения:





«Джек Фрост» — псевдоним или прозвище

  • Джек Фрост — псевдоним американского рок-музыканта Боба Дилана, использованный им в 2001 году при продюсировании альбома «Любовь и воровство» (англ. Love and Theft)[1].
  • Джек Фрост (настоящее имя — Джек Дэмпси (англ. Jack Dempsy), род. 1968 в Джерси) — американский музыкант, гитарист, сотрудничавший с группами, играющими хеви-метал: «Frost Bite» (в 1994—1997 годах), «Seven Witches» (в 1998—2011 годах), «SPEED» (в 1999 году), «Metalium» (в 2000 году), «The Bronx Casket Company» (в 1999—2011 годах).
  • Джек Фрост — прозвище австралийского политика Стюарта Фроста (англ. Stewart Charles Hilton «Jack» Frost, 1911—1995).
  • Джек Фрост — прозвище Джона Карвера Медоуза Фроста (англ. John Carver Meadows «Jack» Frost, 1915—1979), британского авиаконструктора. Джон «Джек» Фрост был главным конструктором первого канадского всепогодного истребителя-перехватчика (англ. Avro Canada CF-100), выпускавшегося серийно.

Джек Фрост в музыке

  • Jack Frost — австралийская рок-группа, бывшая совместным проектом австралийских музыкантов Гранта МакЛеннана (англ. Grant McLennan, 1958—2006) и Стива Килби (англ. Steve Kilbey, р. 1954). Первый альбом группы также назывался «Jack Frost».
  • Jack Frost — готик/дум-метал-группа из Австрии.

Джек Фрост в фильмах

  • Морозко (Jack Frost — в зарубежном прокате) — советский фильм 1964 года (режиссёр — Александр Роу).
    • Jack Frost (Morozko) (1966) — английская версия советского фильма «Морозко», дублированная для проката в США.
  • Jack Frost (мультфильм) — полнометражный мультипликационный фильм производства National Broadcasting Company (NBC) США (режиссёры — Жюль Басс и Артур Ранкин, сценарист — Ромео Мюллер). В мультфильме рассказывается о Джеке Фросте, зимнем духе, пожелавшем стать на время человеком.
  • Jack Frost (1996) — американский комедийный фильм ужасов (режиссёр — Майкл Куни).
    • Джек Фрост 2: Месть мутировавшего Снеговика-убийцы (англ. Jack Frost 2: Revenge of the Mutant Killer Snowman) — сиквел фильма «Jack Frost» (1996).
  • Jack Frost (1998) — семейный фильм производства США (режиссёр — Трой Миллер, в главных ролях — Майкл Китон и Келли Престон). История об отце-музыканте, который не выполнил обещания прийти на хоккейный матч сына, отправившись вместо этого на концерт. Возвращаясь ночью домой, он попадает в метель и гибнет в автомобильной аварии. Дух его, не находящий покоя из-за невыполненного обещания, воплощается в снеговика и пытается поговорить с сыном, чтобы заслужить его прощение.
  • Контракт Санта-Клауса 3: Бегство Клауса (2006) Контракт Санта-Клауса 3: Бегство Клауса
  • Ледяной Джек (Джек Фрост) — персонаж мультфильма «Хранители снов» (США, 2012).
  • Доктор Пэк Нам Бон (псевдоним: Доктор Фрост) — персонаж дорамы "Доктор Фрост", основанной на одноимённом веб-комиксе.

Джек Фрост в комиксах

  • Джек Фрост — имя двух последовательно появлявшихся и не связанных друг с другом вымышленных героев из комиксов компании Marvel Comics. Первые истории о приключениях героя по имени Джек Фрост были опубликованы ещё в 1940-е годы, когда Marvel был всего лишь группой дочерних компаний и назывался Timely Comics. Создатели первого Джека Фроста — сценарист Стэн Ли, художники Фрэнк Джакоя (англ. Frank Giacoia) и Кармин Инфантино (англ. Carmine Infantino).
  • Джек Фрост (буквально — Морозец) — созданный на основе фольклорного образа персонаж комикса «Little Jack Frost» от издательства Avon Comics.
  • Джек Фрост — прозвище Дэна МакГоуэна (англ. Dane McGowan), подростка-бунтаря из Ливерпуля, персонажа серии комиксов The Invisibles (издательство Vertigo Comics).
  • Джек Фрост — прозвище Уильяма Эдварда «Джека» Фроста (англ. William Edward «Jack» Frost), детектива, придуманного английским писателем Родни Вингфилдом (англ. R._D._Wingfield) для радиопостановки BBC Radio 4 в феврале 1977 года. С тех пор детектив Джек Фрост стал героем двух радиопостановок, шести романов и телесериала-экранизации по их мотивам (показ сериала длился с 1992 по 2010 год).
  • Джек Фрост — персонаж StarCraft:Insurrection, дополнения к стратегической игре StarCraft[2].
  • Джек Фрост (манхва) — манхва корейского художника Ко Джинхо (Go Jin Ho), созданная в 2009 году. На русском языке опубликована в 2011 году.
  • Джек Фрост — роль Мартина Шорта в фильме The Santa Clause 3: The Escape Clause.
  • Джек Фрост — неофициальный маскот японской компании Atlus, специализирующейся на создании компьютерных игр.

Напишите отзыв о статье "Джек Фрост"

Примечания

  1. Gray Michael. The Bob Dylan Encyclopedia. — Continuum International, 2006. — ISBN 0-8264-6933-7. pp. 556—557
  2. Подробнее об офицере Джеке Фросте (StarCraft: Insurrection) см.: [starcraft.wikia.com/wiki/Jack_Frost Jack Frost — Starcraft.wikia.com.]
__DISAMBIG__

Отрывок, характеризующий Джек Фрост

Ожидая уведомления о зачислении его в члены комитета, князь Андрей возобновил старые знакомства особенно с теми лицами, которые, он знал, были в силе и могли быть нужны ему. Он испытывал теперь в Петербурге чувство, подобное тому, какое он испытывал накануне сражения, когда его томило беспокойное любопытство и непреодолимо тянуло в высшие сферы, туда, где готовилось будущее, от которого зависели судьбы миллионов. Он чувствовал по озлоблению стариков, по любопытству непосвященных, по сдержанности посвященных, по торопливости, озабоченности всех, по бесчисленному количеству комитетов, комиссий, о существовании которых он вновь узнавал каждый день, что теперь, в 1809 м году, готовилось здесь, в Петербурге, какое то огромное гражданское сражение, которого главнокомандующим было неизвестное ему, таинственное и представлявшееся ему гениальным, лицо – Сперанский. И самое ему смутно известное дело преобразования, и Сперанский – главный деятель, начинали так страстно интересовать его, что дело воинского устава очень скоро стало переходить в сознании его на второстепенное место.
Князь Андрей находился в одном из самых выгодных положений для того, чтобы быть хорошо принятым во все самые разнообразные и высшие круги тогдашнего петербургского общества. Партия преобразователей радушно принимала и заманивала его, во первых потому, что он имел репутацию ума и большой начитанности, во вторых потому, что он своим отпущением крестьян на волю сделал уже себе репутацию либерала. Партия стариков недовольных, прямо как к сыну своего отца, обращалась к нему за сочувствием, осуждая преобразования. Женское общество, свет , радушно принимали его, потому что он был жених, богатый и знатный, и почти новое лицо с ореолом романической истории о его мнимой смерти и трагической кончине жены. Кроме того, общий голос о нем всех, которые знали его прежде, был тот, что он много переменился к лучшему в эти пять лет, смягчился и возмужал, что не было в нем прежнего притворства, гордости и насмешливости, и было то спокойствие, которое приобретается годами. О нем заговорили, им интересовались и все желали его видеть.
На другой день после посещения графа Аракчеева князь Андрей был вечером у графа Кочубея. Он рассказал графу свое свидание с Силой Андреичем (Кочубей так называл Аракчеева с той же неопределенной над чем то насмешкой, которую заметил князь Андрей в приемной военного министра).
– Mon cher, [Дорогой мой,] даже в этом деле вы не минуете Михаил Михайловича. C'est le grand faiseur. [Всё делается им.] Я скажу ему. Он обещался приехать вечером…
– Какое же дело Сперанскому до военных уставов? – спросил князь Андрей.
Кочубей, улыбнувшись, покачал головой, как бы удивляясь наивности Болконского.
– Мы с ним говорили про вас на днях, – продолжал Кочубей, – о ваших вольных хлебопашцах…
– Да, это вы, князь, отпустили своих мужиков? – сказал Екатерининский старик, презрительно обернувшись на Болконского.
– Маленькое именье ничего не приносило дохода, – отвечал Болконский, чтобы напрасно не раздражать старика, стараясь смягчить перед ним свой поступок.
– Vous craignez d'etre en retard, [Боитесь опоздать,] – сказал старик, глядя на Кочубея.
– Я одного не понимаю, – продолжал старик – кто будет землю пахать, коли им волю дать? Легко законы писать, а управлять трудно. Всё равно как теперь, я вас спрашиваю, граф, кто будет начальником палат, когда всем экзамены держать?
– Те, кто выдержат экзамены, я думаю, – отвечал Кочубей, закидывая ногу на ногу и оглядываясь.
– Вот у меня служит Пряничников, славный человек, золото человек, а ему 60 лет, разве он пойдет на экзамены?…
– Да, это затруднительно, понеже образование весьма мало распространено, но… – Граф Кочубей не договорил, он поднялся и, взяв за руку князя Андрея, пошел навстречу входящему высокому, лысому, белокурому человеку, лет сорока, с большим открытым лбом и необычайной, странной белизной продолговатого лица. На вошедшем был синий фрак, крест на шее и звезда на левой стороне груди. Это был Сперанский. Князь Андрей тотчас узнал его и в душе его что то дрогнуло, как это бывает в важные минуты жизни. Было ли это уважение, зависть, ожидание – он не знал. Вся фигура Сперанского имела особенный тип, по которому сейчас можно было узнать его. Ни у кого из того общества, в котором жил князь Андрей, он не видал этого спокойствия и самоуверенности неловких и тупых движений, ни у кого он не видал такого твердого и вместе мягкого взгляда полузакрытых и несколько влажных глаз, не видал такой твердости ничего незначащей улыбки, такого тонкого, ровного, тихого голоса, и, главное, такой нежной белизны лица и особенно рук, несколько широких, но необыкновенно пухлых, нежных и белых. Такую белизну и нежность лица князь Андрей видал только у солдат, долго пробывших в госпитале. Это был Сперанский, государственный секретарь, докладчик государя и спутник его в Эрфурте, где он не раз виделся и говорил с Наполеоном.