Лелап

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Лелап (Лайлап, др.-греч. Λαῖλαψ «ураган») — персонаж древнегреческой мифологии. Чудесный пёс, от которого не мог убежать ни один зверь. Зевс приставил его стражем к Европе, и тот перешел по наследству к Миносу. Позднее Прокрида исцелила Миноса от болезни, и тот подарил ей чудесного пса[1]. По другой версии, собаку подарила Прокриде Артемида[2]. По редкой версии, это подарок Эос Кефалу[3]. После смерти Прокриды собака досталась Кефалу, он бежал в Беотию.

В Беотии в местечке Тевмесс Кефал выпустил собаку на Тевмесскую лисицу, которую не могла догнать ни одна собака, и обе превратились в камень[4] (согласно Овидию, в мраморные статуи[5]). По одной из версий, только лиса превратилась в камень, а пёс стал созвездием Большого Пса[6].

  • См. Первый Ватиканский мифограф III 31 (ссылка на Истра).

Напишите отзыв о статье "Лелап"



Примечания

  1. Гигин. Астрономия II 35, 1
  2. Павсаний IX 19, 1; Гигин. Мифы 189
  3. Первый Ватиканский мифограф I 44, 2
  4. Павсаний IX 19, 1; Гераклит-аллегорист 30
  5. Овидий. Метаморфозы VII 763—793
  6. Гигин. Астрономия II 35, 1, со ссылкой на Истра; Псевдо-Эратосфен. Катастеризмы 33

Отрывок, характеризующий Лелап

Пфуль с первого взгляда, в своем русском генеральском дурно сшитом мундире, который нескладно, как на наряженном, сидел на нем, показался князю Андрею как будто знакомым, хотя он никогда не видал его. В нем был и Вейротер, и Мак, и Шмидт, и много других немецких теоретиков генералов, которых князю Андрею удалось видеть в 1805 м году; но он был типичнее всех их. Такого немца теоретика, соединявшего в себе все, что было в тех немцах, еще никогда не видал князь Андрей.
Пфуль был невысок ростом, очень худ, но ширококост, грубого, здорового сложения, с широким тазом и костлявыми лопатками. Лицо у него было очень морщинисто, с глубоко вставленными глазами. Волоса его спереди у висков, очевидно, торопливо были приглажены щеткой, сзади наивно торчали кисточками. Он, беспокойно и сердито оглядываясь, вошел в комнату, как будто он всего боялся в большой комнате, куда он вошел. Он, неловким движением придерживая шпагу, обратился к Чернышеву, спрашивая по немецки, где государь. Ему, видно, как можно скорее хотелось пройти комнаты, окончить поклоны и приветствия и сесть за дело перед картой, где он чувствовал себя на месте. Он поспешно кивал головой на слова Чернышева и иронически улыбался, слушая его слова о том, что государь осматривает укрепления, которые он, сам Пфуль, заложил по своей теории. Он что то басисто и круто, как говорят самоуверенные немцы, проворчал про себя: Dummkopf… или: zu Grunde die ganze Geschichte… или: s'wird was gescheites d'raus werden… [глупости… к черту все дело… (нем.) ] Князь Андрей не расслышал и хотел пройти, но Чернышев познакомил князя Андрея с Пфулем, заметив, что князь Андрей приехал из Турции, где так счастливо кончена война. Пфуль чуть взглянул не столько на князя Андрея, сколько через него, и проговорил смеясь: «Da muss ein schoner taktischcr Krieg gewesen sein». [«То то, должно быть, правильно тактическая была война.» (нем.) ] – И, засмеявшись презрительно, прошел в комнату, из которой слышались голоса.