Литрас, Периклис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Периклис Литрас
греч. Περικλής Λύτρας
Дата рождения:

1888(1888)

Место рождения:

Афины

Дата смерти:

1940(1940)

Место смерти:

Афины

Подданство:

Греция Греция

Жанр:

Живопись

Стиль:

импрессионизм

Периклис Литрас (греч. Περικλής Λύτρας Афины, 1888 — Афины, 1940) — греческий художник первой половины 20-го века.



Биография

Периклис Литрас родился в греческой столице в 1888 году, в семье одного из известнейших греческих художников 19-го века Никифора Литраса. У Никифора Литраса и его жены Ирини Кирьякиду было 6 детей, из которых двое, Николай и Перикл, также стали художниками[1]. Периклис Литрас учился в Афинской школе изящных искусств с 1902 по 1909 год, у своего отца Никифора Литраса и у Георгия Яковидиса. Значительно позже, в период 1928—1930, продолжил свою учёбу в Париже. Писал в основном пейзажи и жанровые сцены, в стиле импрессионизма, а также портреты и натюрморты[2]. Является автором большого числа афиш. Выставлял свои работы на персональных выставках в Париже в 1929 году и в Афинах в 1931 году. Принял участие во многих групповых выставках[3]. По сравнению со своим отцом и братом Николаосом, занимает в греческой живописи значительно более скромное место. Картины художника хранятся и выставляются в Национальной галерее Греции[4], Муниципальной галерее Ларисы[5] и других публичных галереях и частных коллекциях Греции. Периклис Литрас умер в Афинах в 1940 году. В некоторых источниках местом его смерти ошибочно указана египетская Александрия[6]. Вероятно происходит путаница с его братом, актёром Лисандром Литрасом (1885—1921), который действительно умер в Александрии[7].

Напишите отзыв о статье "Литрас, Периклис"

Ссылки

  1. [www.tinos.biz/culture/LITRAS.htm Καλλιτέχνες της Τήνου — Νικηφόρος Λύτρας]
  2. [www.eikastikon.gr/zografiki/lytras_p.html ΕΙΚΑΣΤΙΚΟΝ — Ζωγραφική — Περικλής Λύτρας]
  3. [paletaart.wordpress.com/2012/11/27/%ce%bb%cf%8d%cf%84%cf%81%ce%b1%cf%82-%cf%80%ce%b5%cf%81%ce%b9%ce%ba%ce%bb%ce%ae%cf%82-peliklis-lytras-1888-1940/ Λύτρας Περικλής — Peliklis Lytras [1888-1940] | paletaart — Χρώμα & Φώς]
  4. [www.nationalgallery.gr/site/content.php?artist_id=4463 National gallery]
  5. [www.larissa-katsigras-gallery.gr/gallery/el/artist/lutras-periklis Λύτρας Περικλής, Καλλιτέχνες ψηφιακής συλλογής , Δημοτική Πινακοθήκη Λάρισας, Μουσείο Γ.Ι. Κατσίγρα]
  6. [www.ygeiaonline.gr/index.php?option=com_k2&view=item&id=32634:lytras_periklhs Λύτρας, Περικλής]
  7. [greek_greek.enacademic.com/224201/%CE%9B%CF%8D%CF%84%CF%81%CE%B1%CF%82 Λύτρας]

Отрывок, характеризующий Литрас, Периклис

Пьер, с раннего утра стянутый в неловком, сделавшемся ему узким дворянском мундире, был в залах. Он был в волнении: необыкновенное собрание не только дворянства, но и купечества – сословий, etats generaux – вызвало в нем целый ряд давно оставленных, но глубоко врезавшихся в его душе мыслей о Contrat social [Общественный договор] и французской революции. Замеченные им в воззвании слова, что государь прибудет в столицу для совещания с своим народом, утверждали его в этом взгляде. И он, полагая, что в этом смысле приближается что то важное, то, чего он ждал давно, ходил, присматривался, прислушивался к говору, но нигде не находил выражения тех мыслей, которые занимали его.
Был прочтен манифест государя, вызвавший восторг, и потом все разбрелись, разговаривая. Кроме обычных интересов, Пьер слышал толки о том, где стоять предводителям в то время, как войдет государь, когда дать бал государю, разделиться ли по уездам или всей губернией… и т. д.; но как скоро дело касалось войны и того, для чего было собрано дворянство, толки были нерешительны и неопределенны. Все больше желали слушать, чем говорить.
Один мужчина средних лет, мужественный, красивый, в отставном морском мундире, говорил в одной из зал, и около него столпились. Пьер подошел к образовавшемуся кружку около говоруна и стал прислушиваться. Граф Илья Андреич в своем екатерининском, воеводском кафтане, ходивший с приятной улыбкой между толпой, со всеми знакомый, подошел тоже к этой группе и стал слушать с своей доброй улыбкой, как он всегда слушал, в знак согласия с говорившим одобрительно кивая головой. Отставной моряк говорил очень смело; это видно было по выражению лиц, его слушавших, и по тому, что известные Пьеру за самых покорных и тихих людей неодобрительно отходили от него или противоречили. Пьер протолкался в середину кружка, прислушался и убедился, что говоривший действительно был либерал, но совсем в другом смысле, чем думал Пьер. Моряк говорил тем особенно звучным, певучим, дворянским баритоном, с приятным грассированием и сокращением согласных, тем голосом, которым покрикивают: «Чеаек, трубку!», и тому подобное. Он говорил с привычкой разгула и власти в голосе.
– Что ж, что смоляне предложили ополченцев госуаю. Разве нам смоляне указ? Ежели буародное дворянство Московской губернии найдет нужным, оно может выказать свою преданность государю импературу другими средствами. Разве мы забыли ополченье в седьмом году! Только что нажились кутейники да воры грабители…
Граф Илья Андреич, сладко улыбаясь, одобрительно кивал головой.
– И что же, разве наши ополченцы составили пользу для государства? Никакой! только разорили наши хозяйства. Лучше еще набор… а то вернется к вам ни солдат, ни мужик, и только один разврат. Дворяне не жалеют своего живота, мы сами поголовно пойдем, возьмем еще рекрут, и всем нам только клич кликни гусай (он так выговаривал государь), мы все умрем за него, – прибавил оратор одушевляясь.
Илья Андреич проглатывал слюни от удовольствия и толкал Пьера, но Пьеру захотелось также говорить. Он выдвинулся вперед, чувствуя себя одушевленным, сам не зная еще чем и сам не зная еще, что он скажет. Он только что открыл рот, чтобы говорить, как один сенатор, совершенно без зубов, с умным и сердитым лицом, стоявший близко от оратора, перебил Пьера. С видимой привычкой вести прения и держать вопросы, он заговорил тихо, но слышно: