Лыжные гонки на зимних Паралимпийских играх 2014 — 10 км (мужчины)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лыжные гонки на 10 км (мужчины)
на XI Зимних Паралимпийских играх
Место проведения

«Лаура», Сочи, Россия

Дата

16 марта

«20102018»
Лыжные гонки на 10 км (сидя, мужчины)
на XI Зимних Паралимпийских играх
Участников

28 из 13 стран

Призеры
   Канада
   Украина
   Россия
Лыжные гонки на 10 км (стоя, мужчины)
на XI Зимних Паралимпийских играх
Участников

38 из 16 стран

Призеры
   Россия
   Россия
   Россия
Лыжные гонки на 10 км (с нарушением зрения, мужчины)
на XI Зимних Паралимпийских играх
Участников

19 из 12 стран

Призеры
   Канада
   Россия
   Франция
Лыжные гонки на
зимних Паралимпийских
играх 2014

Мужчины Женщины
Спринт Спринт
10 км 5 км
15 км 12 км
20 км 15 км
Эстафеты
смешанная открытая

Соревнования по лыжным гонкам на дистанции 10 километров среди мужчин на зимних Паралимпийских играх 2014 года прошли 16 марта. В соревнованиях приняло участие 85 спортсменов из 22 стран. Соревнования проводились в трёх классах: сидя, стоя, с нарушением зрения. Местом проведения гонки стал лыжно-биатлонный комплекс «Лаура». Соревнование началось в 10:00 по местному времени (UTC+4).[1].





Медалисты

Класс Золото Серебро Бронза
Сидя

 Крис Клебль
Канада

 Максим Яровый
Украина

 Григорий Мурыгин
Россия

Стоя

 Александр Проньков
Россия

 Владимир Кононов
Россия

 Владислав Лекомцев
Россия

С нарушением
зрения

 Брайан Маккивер
ВедущийЭрик Карлтон
Канада

 Станислав Чохлаев
ВедущийМаксим Пирогов
Россия

 Томас Кларьон
ВедущийЖульен Бурла
Франция

Результаты

Сидя

Место Номер Спортсмен Страна Время Итоговое
время
Отставание
20 Крис Клебль  Канада 32:50,2 30:52,0
27 Максим Яровый  Украина 36:10,3 31:06,5 +14,5
25 Григорий Мурыгин  Россия 31:18,2 31:18,2 +26,2
4 28 Роман Петушков  Россия 31:22,5 31:22,5 +30,5
5 23 Кодзо Кубо  Япония 33:40,4 31:39,2 +47,2
6 22 Энцо Масьелло  Италия 34:25,7 32:21,8 +1:29,8
7 26 Ирек Зарипов  Россия 32:25,2 32:25,2 +1:33,2
8 15 Мартин Фляйг  Германия 33:35,1 32:34,6 +1:42,6
9 18 Эндрю Соул  США 32:56,1 32:56,1 +2:04,1
10 24 Дэниэл Кноссен  США 33:02,0 33:02,0 +2:10,0
11 14 Дмитрий Лобан  Белоруссия 33:27,8 33:27,8 +2:35,8
12 17 Евгений Лукьяненко  Белоруссия 33:34,8 33:34,8 +2:42,8
13 16 Ромен Росик  Франция 36:01,4 33:51,7 +2:59,7
14 9 Аарон Пайк  США 35:03,1 34:00,0 +3:08,0
15 11 Иван Гончаров  Россия 35:18,2 34:14,7 +3:22,7
16 19 Шон Холстед  США 35:25,7 34:21,9 +3:29,9
17 10 Камиль Росек  Польша 34:36,9 34:36,9 +3:44,9
18 6 Владимир Гайдичар  Словакия 34:42,8 34:42,8 +3:50,8
19 13 Михаил Ткаченко  Украина 35:22,6 35:22,6 +4:30,6
20 8 Александр Корнийко  Украина 35:23,5 35:23,5 +4:31,5
21 5 Фернандо Арана  Бразилия 36:44,0 35:37,9 +4:45,9
22 12 Джереми Вагнер  США 36:46,7 35:40,5 +4:48,5
23 7 Трэвис Додсон  США 35:49,6 35:49,6 +4:57,6
24 3 Ив Бурк  Канада 39:11,5 39:11,5 +8:19,5
25 2 Джордано Томасони  Италия 41:01,6 39:47,8 +8:55,8
26 1 Себастьян Фортье  Канада 41:17,7 40:03,4 +9:11,4
DNF 4 Ролан Руэпп  Италия Н/д Н/д Н/д
DNS 21 Тригве Стейнар Ларсен  Норвегия Н/д Н/д Н/д

Стоя

Место Номер Спортсмен Страна Время Итоговое
время
Отставание
69 Александр Проньков  Россия 27:16,2 23:59,9
86 Владимир Кононов  Россия 27:17,2 24:00,7 +0,8
87 Владислав Лекомцев  Россия 25:06,8 24:06,5 +6,6
4 88 Рушан Миннегулов  Россия 25:02,6 24:17,5 +17,6
5 85 Кирилл Михайлов  Россия 25:15,0 24:29,6 +29,7
6 83 Нильс-Эрик Ульсет  Норвегия 27:39,5 24:37,0 +37,1
7 80 Илкка Туомисто  Финляндия 25:42,0 24:55,7 +55,8
8 79 Бенджамин Даве  Франция 27:19,4 25:08,2 +1:08,3
9 78 Сергей Лапкин  Россия 26:00,3 25:13,5 +1:13,6
10 84 Игорь Рептюх  Украина 26:01,4 25:14,6 +1:14,7
11 81 Марк Арендс  Канада 26:19,6 25:16,4 +1:16,5
12 75 Азат Карачурин  Россия 28:45,4 25:18,4 +1:18,5
13 52 Микаэль Курц  Австрия 28:37,7 25:45,9 +1:46,0
14 76 Александр Яремчук  Россия 26:50,7 25:46,3 +1:46,4
15 67 Сергей Сильченко  Белоруссия 26:37,7 25:49,8 +1:49,9
16 74 Григорий Вовчинский  Украина 26:50,4 26:02,1 +2:02,2
17 82 Ёсихира Нитта  Япония 27:02,5 26:13,8 +2:13,9
18 77 Хакон Ольсруд  Норвегия 27:11,6 26:22,7 +2:22,8
19 70 Виталий Сытник  Украина 27:54.1 26:47,1 +2:47,2
20 65 Витольд Скупиен  Польша 30:43,8 27:02,5 +3:02,6
21 72 Тино Улиг  Германия 27:53,8 27:03,6 +3:03,7
22 73 Кэйити Сато  Япония 28:10,9 27:20,2 +3:20,3
23 68 Пабло Хавьер Робледо  Аргентина 28:17,2 27:26,3 +3:26,4
24 63 Цзоу Дэсинь  Китай 29:01,0 27:51,4 +3:51,5
25 64 Сергей Ваучунович  Белоруссия 29:04,8 27:55,0 +3:55,1
26 71 Владислав Майстренко  Украина 28:51,5 27:59,6 +3:59,7
27 66 Лассе Канккунен  Финляндия 29:02,1 28:09.8 +4:09,9
28 62 Чэн Шишуай  Китай 30:50,5 29:36,5 +5:36,6
29 61 Омар Бермейо  США 31:06,5 29:51,8 +5:51,9
30 57 Юха Харконен  Финляндия 30:58,1 30:02,4 +6:02,5
31 60 Ганболд Матмунх  Монголия 31:42,8 30:26,7 +6:26,8
32 55 Джон Оман  США 31:59,4 31:01,8 +7:01,9
33 54 Кэйго Ивамото  Япония 34:52,9 31:02,7 +7:02,8
34 53 Лю Цзяньхуэй  Китай 32:02,6 31:04,9 +7:05,0
35 56 Ду Хайтао  Китай 35:427 31:25,6 +7:25,7
36 58 Луи Фортин  Канада 34:21,2 32:58,8 +8:58,9
37 59 Тянь Е  Китай 34:00,5 32:59,3 +8:59,4
38 51 Ерлан Омаров  Казахстан 36:19,9 33:25,5 +9:25,6

С нарушением зрения

Место Номер Спортсмен Страна Время Итоговое
время
Отставание
118 Брайан Маккивер
ВедущийЭрик Карлтон
 Канада 23:18.1 23:18.1
119 Станислав Чохлаев
ВедущийМаксим Пирогов
 Россия 26:55.1 23:25.1 +7.0
115 Томас Кларьон
ВедущийЖульен Бурла
 Франция 27:52.3 24:14.9 +56.8
4 117 Николай Полухин
ВедущийАндрей Токарев
 Россия 25:13.4 24:43.1 +1:25.0
5 113 Василий Шаптебоой
ВедущийМихаил Лебедев
 Белоруссия 25:23.3 24:52.8 +1:34.7
6 116 Зебастьян Модин
ВедущийАльбин Акерот
 Швеция 29:03.1 25:16.5 +1:58.4
7 106 Якоб Адикофф
ВедущийРейд Плетчер
 США 25:43.0 25:43.0 +2:24.9
8 109 Анатолий Ковалевский
ВедущийМукшин, Александр
 Украина 26:21.7 25:50.1 +2:32.0
9 112 Александр Артёмов
ВедущийИлья Черепанов
 Россия 30:10.4 26:15.0 +2:56.9
10 108 Ярослав Решетинский
ВедущийДмитрий Куртык
 Украина 26:15.3 26:15.3 +2:57.2
11 111 Юрий Уткин
ВедущийКазаков, Виталий
 Украина 26:45.8 26:45.8 +3:27.7
12 114 Олег Пономарёв
ВедущийАндрей Романов
 Россия 27:12.7 27:12.7 +3:54.6
13 110 Владимир Удальцов
ВедущийРуслан Богачёв
 Россия 27:26.3 27:26.3 +4:08.2
14 107 Эрик Байе
ВедущийКристиан Мире Хеллеруд
 Норвегия 28:15.1 28:15.1 +4:57.0
15 105 Кевин Бёртон
ВедущийДэвид Чемберлен
 США 29:00.6 28:25.8 +5:07.7
16 104 Рудольф Клеметти
ВедущийТимо Салминен
 Финляндия 30:52.9 30:15.8 +6:57.7
17 103 Кайрат Канафин
ВедущийДмитрий Коломеец
 Казахстан 31:12.8 30:35.3 +7:17.2
18 102 Чхве Богу
ВедущийСё Джонгрюн
 Южная Корея 35:24.2 35:24.2 +12:06.1
19 101 Светослав Георгиев
ВедущийИван Бирников
 Болгария 37:43.6 36:58.3 +13:40.2

См. также

Напишите отзыв о статье "Лыжные гонки на зимних Паралимпийских играх 2014 — 10 км (мужчины)"

Примечания

  1. [www.sochi2014.com/paralympic/lizhnie-gonki Лыжные гонки на сайте зимних Паралимпийских играх 2014 в Сочи]

Ссылки

  • [web.archive.org/web/20140328170329/www.sochi2014.com/paralympic/lizhnie-gonki-men-s-10-km-sitting Результаты на официальном сайте зимних Олимпийских игр (сидя)]
  • [web.archive.org/web/20140328170329/www.sochi2014.com/paralympic/lizhnie-gonki-men-s-10-km-standing Результаты на официальном сайте зимних Олимпийских игр (стоя)]
  • [web.archive.org/web/20140328170329/www.sochi2014.com/paralympic/lizhnie-gonki-men-s-10-km-vis-imp Результаты на официальном сайте зимних Олимпийских игр (с нарушением зрения)]

Отрывок, характеризующий Лыжные гонки на зимних Паралимпийских играх 2014 — 10 км (мужчины)

– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.