Майерс, Эдвин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эдвин Майерс
Общая информация
Полное имя

Эдвин Эрл Майерс

Дата и место рождения

18 декабря 1896(1896-12-18)

Дата и место смерти

31 августа 1978(1978-08-31) (81 год)

Гражданство

США США

Личные рекорды
Шест

4 м 00 см (1924)

Международные медали
Олимпийские игры
Бронза Антверпен 1920 прыжки с шестом

Эдвин Эрл «Эд» Майерс (англ. Edwin Earl "Ed" Myers, 18 декабря 1896 — 31 августа 1978) — американский легкоатлет, призёр Олимпийских игр.

Эдвин Майерс родился в 1896 году в деревне Хинсдэйл (штат Иллинойс). В 1920 году на Олимпийских играх в Антверпене он завоевал бронзовую медаль в прыжках с шестом.

Напишите отзыв о статье "Майерс, Эдвин"



Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/my/ed-myers-1.html Эдвин Майерс] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)


Отрывок, характеризующий Майерс, Эдвин

– Я предполагал построиться за деревней, ваше высокопревосходительство, – отвечал генерал.
Кутузов желчно засмеялся.
– Хороши вы будете, развертывая фронт в виду неприятеля, очень хороши.
– Неприятель еще далеко, ваше высокопревосходительство. По диспозиции…
– Диспозиция! – желчно вскрикнул Кутузов, – а это вам кто сказал?… Извольте делать, что вам приказывают.
– Слушаю с.
– Mon cher, – сказал шопотом князю Андрею Несвицкий, – le vieux est d'une humeur de chien. [Мой милый, наш старик сильно не в духе.]
К Кутузову подскакал австрийский офицер с зеленым плюмажем на шляпе, в белом мундире, и спросил от имени императора: выступила ли в дело четвертая колонна?
Кутузов, не отвечая ему, отвернулся, и взгляд его нечаянно попал на князя Андрея, стоявшего подле него. Увидав Болконского, Кутузов смягчил злое и едкое выражение взгляда, как бы сознавая, что его адъютант не был виноват в том, что делалось. И, не отвечая австрийскому адъютанту, он обратился к Болконскому:
– Allez voir, mon cher, si la troisieme division a depasse le village. Dites lui de s'arreter et d'attendre mes ordres. [Ступайте, мой милый, посмотрите, прошла ли через деревню третья дивизия. Велите ей остановиться и ждать моего приказа.]
Только что князь Андрей отъехал, он остановил его.
– Et demandez lui, si les tirailleurs sont postes, – прибавил он. – Ce qu'ils font, ce qu'ils font! [И спросите, размещены ли стрелки. – Что они делают, что они делают!] – проговорил он про себя, все не отвечая австрийцу.
Князь Андрей поскакал исполнять поручение.