Мальборо
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
– Да, – сказала Наташа. – Знаешь, Николенька, не сердись; но я знаю, что ты на ней не женишься. Я знаю, Бог знает отчего, я знаю верно, ты не женишься.
– Ну, этого ты никак не знаешь, – сказал Николай; – но мне надо поговорить с ней. Что за прелесть, эта Соня! – прибавил он улыбаясь.
– Это такая прелесть! Я тебе пришлю ее. – И Наташа, поцеловав брата, убежала.
Через минуту вошла Соня, испуганная, растерянная и виноватая. Николай подошел к ней и поцеловал ее руку. Это был первый раз, что они в этот приезд говорили с глазу на глаз и о своей любви.
– Sophie, – сказал он сначала робко, и потом всё смелее и смелее, – ежели вы хотите отказаться не только от блестящей, от выгодной партии; но он прекрасный, благородный человек… он мой друг…
Соня перебила его.
– Я уж отказалась, – сказала она поспешно.
– Ежели вы отказываетесь для меня, то я боюсь, что на мне…
Соня опять перебила его. Она умоляющим, испуганным взглядом посмотрела на него.
Ма́льборо (англ. Marlboro, Marlborough) — англоязычные топонимы и фамилия (дворянский род).
Титул
- Герцог Мальборо — титул в Англии. Назван по старинному окружному центру с правом ярмарки городу Мальборо (англ. Marlborough, Wiltshire) в графстве Уилтшир.
- Граф Мальборо — титул в Англии. Назван по старинному окружному центру с правом ярмарки городу Мальборо (англ. Marlborough, Wiltshire) в графстве Уилтшир.
География
- Марлборо (город) (англ. Marlborough) — старинный город в Англии, в честь которого названо множество других населённых пунктов и установлены английские графский и герцогский титулы.
- Марлборо — регион Новой Зеландии.
- Мальборо (Массачусетс) (англ.) — город в штате Массачусетс, США.
- Мальборо — административно-территориальный округ в штате Южная Каролина, США.
Другое
- Marlboro — марка сигарет.
- HMS Marlborough — ряд кораблей британского королевского флота названных в честь герцога Мальборо.
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью. |
Напишите отзыв о статье "Мальборо"
Отрывок, характеризующий Мальборо
– А мама просила ее! – с упреком сказал Николай.– Да, – сказала Наташа. – Знаешь, Николенька, не сердись; но я знаю, что ты на ней не женишься. Я знаю, Бог знает отчего, я знаю верно, ты не женишься.
– Ну, этого ты никак не знаешь, – сказал Николай; – но мне надо поговорить с ней. Что за прелесть, эта Соня! – прибавил он улыбаясь.
– Это такая прелесть! Я тебе пришлю ее. – И Наташа, поцеловав брата, убежала.
Через минуту вошла Соня, испуганная, растерянная и виноватая. Николай подошел к ней и поцеловал ее руку. Это был первый раз, что они в этот приезд говорили с глазу на глаз и о своей любви.
– Sophie, – сказал он сначала робко, и потом всё смелее и смелее, – ежели вы хотите отказаться не только от блестящей, от выгодной партии; но он прекрасный, благородный человек… он мой друг…
Соня перебила его.
– Я уж отказалась, – сказала она поспешно.
– Ежели вы отказываетесь для меня, то я боюсь, что на мне…
Соня опять перебила его. Она умоляющим, испуганным взглядом посмотрела на него.