Минх, Ирина Эдвиновна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Олимпийские награды
Баскетбол
Бронза Сеул 1988
Золото Барселона 1992

Ирина Эдвиновна Минх (род. 16 апреля 1964, Черепаново, Новосибирская область) — советская баскетболистка. Из семьи депортированных в Сибирь немцев. Рост — 175 см. Заслуженный мастер спорта СССР (1991).



Биография

Окончила Новосибирский электротехнический институт, Новосибирский государственный педагогический институт, преподаватель.

Выступала в 1982—1992 за «Динамо» (Новосибирск). В сборную команду СССР/России входила в 1985—1992. В 1992 уехала в Израиль, играла за клуб «Хапоэль» (Кишон). С 1994 играла в Германии («Бохум»). В 90-х играла сезон в Австрии. Европейскую карьеру завершила в команде «Рентроп» (Бонн, Германия). В 2004 играла за «Динамо-Энергия» (Новосибирск).

Работала главным тренером «Динамо-Энергия» (Новосибирск) (ноябрь 2004 — март 2005). В сезоне 2005-06 — старший тренер «Динамо-Энергии-2», в сезоне 2006-07 — тренер-селекционер клуба.

С 2007 — генеральный менеджер «Динамо-Энергия».

Достижения

  • Чемпионка ОИ 1992
  • Бронзовый призер ОИ 1988
  • Серебряный призер ЧМ 1986
  • Чемпионка Европы 1987, 1991
  • Чемпионка Всемирной Универсиады 1985
  • Чемпионка СССР 1986—1988
  • Серебряный призер чемпионата СССР 1985
  • Бронзовый призер чемпионата СССР 1981—1983
  • Обладатель Кубка Ронкетти 1986
  • Двукратный серебряный призер Кубка европейских чемпионов 1987, 1988

Напишите отзыв о статье "Минх, Ирина Эдвиновна"

Ссылки

  • [dinamo-guvd.ru/?page=team&sid=23 Профиль]
  • [www.konkurent-krsk.ru/index.php?id=1309 Интервью: «С Аллой Пугачёвой мы всегда где-то рядом»]
  • [www.slamdunk.ru/woman/women.html?Id=19272 Ирина Минх: «Только в Новосибирске я чувствую себя дома!»]

Отрывок, характеризующий Минх, Ирина Эдвиновна

Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами: