Моссе, Оливье

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Оливье Моссе (фр. и нем. Olivier Mosset, род. 5 ноября 1944 г. Берн) — современный швейцарский художник — абстракционист, автор монохромных и геометрических полотен.



Жизнь и творчество

О.Моссе родился в семье инженера-химика. Детство и юность его прошли во франкоязычном Невшателе. В 1965 году О.Моссе приезжает в Париж, где знакомится с художниками Ниле Торони, Даниелем Бюреном и Мишелем Парментье, и пробует также и себя в таком направлении современного искусства, как минимализм. Вместе с ними он организует творческую группу BMPT (по инициалам фамилий художников). Главным творческим оппонентом группы была консервативная Новая школа Парижа (Nouvelle École de Paris). В 1967 О. Моссе знакомится в Нью-Йорке с Энди Уорхолом и открывает для себя мастерство Роберта Римана. В 1968 году Моссе вступает в авангардистскую группу Да здравствует Революция («Vive la Révolution»). В том же году состоялась его первая персональная выставка в парижской галерее Galerie Rive Droite.

Начиная с 1977 года художник живёт и работает в Нью-Йорке. В США он принимает участие в выставке Радикальная живопись (Radical Painting) — в музее искусств колледжа Уильямс в Уильямстауне (Массачусетс). В 1985 году в швейцарских художественных музеях Ла-Шо-де-Фона и Арау впервые выставляются геометрические полотна О.Моссе. В 1990 году он представляет Швейцарию на венецианском Биеннале, в 1991 участвует в выставке Extra Muros — Schweizer Gegenwartskunst, приуроченной к 700-летию Швейцарской Конфедерации. В 1995—1996 годах О.Моссе — доцент Школы визуального искусства (Ecole supérieure d’art visuel à Genève) в Женеве.

В 1996 году художник женится на американке Элизабет Черри и вместе с ней переезжает из Нью-Йорка в Тусон, в Аризоне, где и в настоящее время живёт и работает. Супруга О.Моссе в последние годы возглавляет тусонский Музей современного искусства (Museum of Contemporary Art). Выставки произведений О.Моссе проходили в 1990-х — 2000-х годах в музеях и галереях Нью-Йорка, Парижа, Кёльна, Лозанны, Тусона, Женевы и др.

Напишите отзыв о статье "Моссе, Оливье"

Литература

  • Anthony Huberman (введение): John Armleder & Olivier Mosset. Ein Gespräch zwischen den Künstlern, Contemporary Art Museum St. Louis, 2009, ISBN 978-0-97775285-0
  • Michel Gauthier, Lionel Bovier: Olivier Mosset: travaux, 1966—2003, 5 continents, 2003, ISBN 978-8-87439056-4
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Моссе, Оливье

Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.