Муниципальный музей (Гаага)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 52°05′22″ с. ш. 4°16′51″ в. д. / 52.08944° с. ш. 4.28083° в. д. / 52.08944; 4.28083 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.08944&mlon=4.28083&zoom=16 (O)] (Я)
Муниципальный музей Гааги
Дата основания 1935
Местонахождение Гаага
Сайт [www.gemeentemuseum.nl eentemuseum.nl]
К:Музеи, основанные в 1935 году

Муниципальный музей Гааги (нидерл. Het Gemeentemuseum Den Haag) — музей современного искусства, декоративно-прикладного искусства, моды и музыкальных инструментов в Гааге. Один из ведущих художественных музеев Нидерландов.





Здание

Музей расположен в западной части района Зоргвлит, к северо-западу от центра Гааги. Он открылся в 1935 году, здание построено по проекту архитектора Хендрика Петрюса Берлаге и стало его последней большой работой (он умер в 1934 году). Строительство было завершено его зятем, Эмилем Эманюэлем Штрассером. В саду за музеем стоит павильон, также построенный по проекту Берлаге, носящий его имя.

Между 1995 и 1998 годами была проведена реставрация здания, которую выполнило архитектурное бюро Architectenbureau Braaksma en Roos. При этом музей был несколько расширен, в частности, построен подвал под внутренним двориком.

В 1963 году по проекту архитектора Шурда Схамхарта к музею было пристроено юго-восточное крыло, соединённое с музеем центральной галереей. При раставрации галерея была разобрана. В крыле в настоящее время размещаются Музей фотографии и музей современного искусства GEM Museum voor Actuele Kunst, формально являющиеся подразделениями Муниципального музея.

История строительства

В 1906 году хранитель городского архива Гааги Хендрик Энно ван Гелдер выступил с предложением перевести исторические собрания города Гаага в новое здание. В 1912 году он был назначен директором Муниципального музея Гааги и приступил к разработке этих планов. По замыслу ван Гелдера, кроме уже существовавшего в тот момент исторического музея следовало построить музей старинного декоративно-прикладного искусства, музей современного декоративно-прикладного искусства, музей современного нидерландского искусства и музей современного мирового искусства. Кроме того, он предполагал построить большой выставочный центр с залом для чтений и залом для собраний. Все эти планы были заморожены в 1914 году с началом Первой мировой войны.

В 1919 году мэрия Гааги приняла решение о строительстве музея и выделила под него то место, где сейчас и находится музей. Проектирование было поручено Берлаге, который постоянно консультировался в ван Гелдером. Однако первый проект Берлаге был отклонён как слишком дорогой. И лишь второй, удешевлённый, проект был одобрен в 1927 году. Строительство началось в 1931 году и продолжалось четыре года. Музей открылся для посетителей 29 мая 1935 года.

Собрание

Искусство

Муниципальный музей содержит собрание нидерландской живописи с начала XIX века. Особое внимание уделено движениям и стилям, доминировавшим в искусстве Нидерландов в этот период: гаагская школа, символизм начала XX века, De Stijl и экспрессионизм. Среди прочего, в музее находится самое большое в мире собрание работ Пита Мондриана, охватывающее все периоды его творчества.

Кроме собрания нидерландской живописи, в музее имеется также относительно небольшое собрание мировой живописи XIX и XX веков, включающее работы Клода Моне, Пабло Пикассо и Фрэнсиса Бекона, а также отдел графики.

Декоративно-прикладное искусство

Собрание включает керамику, стекло, серебро и мебель. Часть собрания организована в семь залов, представляющих различные стили и эпохи:

  • Зал золота и кожи (около 1680);
  • Зал гобеленов;
  • Зал Людовика XV (около 1770);
  • Японский зал (1720—1770);
  • Зал Людовика XVI (около 1790);
  • Внутренний зал;
  • Зал Дейсельхофа (1894—1897).

Список директоров музея

  • Абрахам Якобус Сервас ван Ройен (Abraham Jacobus Servaas van Rooijen, 1887—1912);
  • Хендрик Отто ван Гелдер (Hendrik Onno van Gelder, 1912—1941);
  • Герхардус Кнютте (Gerhardus Knutte, 1941-1948);
  • Викторине Хефтинг (Victorine Hefting, 1948-1950);
  • Дирк Балфорт (Dirk Balfoort, 1951);
  • Луи Вейсенбек (Louis Wijsenbeek, 1951-1977);
  • Тео ван Велзен (Theo van Velzen, 1977-1986);
  • Хенк Овердейн (Henk Overduin, 1986-1987);
  • Руди Фукс (Rudi Fuchs, 1987-1993);
  • Ханс Лохер (Hans Locher, 1993-2000);
  • Вим ван Кримпен (Wim van Krimpen, 2000-2008);
  • Бенно Темпел (Benno Tempel, с 2009).

Напишите отзыв о статье "Муниципальный музей (Гаага)"

Ссылки

  • [www.gemeentemuseum.nl/ Сайт музея]
  • [www.architectenweb.nl/aweb/archipedia/archipedia.asp?ID=264 Architectenweb — О здании музея]  (нид.)

Отрывок, характеризующий Муниципальный музей (Гаага)

Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему: