Медисон Финн

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мэдисон Финн»)
Перейти к: навигация, поиск

Мэдисон Финн (англ. Madison Finn) — героиня серии книг Лоры Дауэр «Секретные материалы Медисон Финн». Действие сюжета разворачивается в современном мире. Мэдисон Финн живёт в городке Фар-Хиллз, и как любая современная девчонка, сталкивается с такими проблемами, как: мальчики, дружба, вражда, Интернет.



Описание

Мэдисон Финн — главная героиня серии книг. Является 12-летней школьницей, живущей в вымышленном городе Фар-Хиллз в округе Нью-Йорк, США. Её родители — Фрэнсин и Джеф Финн — разведены. Серия книг начинается с рассказа о разводе. Она волнуется о школе, её лучшие друзья Эйми Гиллеспи и Фиона Уотерс, она тайно влюблена в Харта Джонса, и она постоянно соперничает с бывшим другом, Айви Дэйли.Все события из жизни она вносит в свой электронный дневник в обожаемом ноутбуке. Она обожает животных и своего пса Фина.В настоящее время серия состояит из 22 книг, в том числе 3 особых, которые намного длинее других книг и описывают особые события в жизни Мэдисон, например, повторный брак её отца. В нескольких книгах Мэдисон может быть злой в отношении Айви (и наоборот), но она всё же хорошая, добрая и заботливая 12-летняя девочка.

Названия книг

  1. Only the Lonely (Клуб одиноких сердец)
  2. Boy, Oh Boy! (Ох уж эти мальчишки!)
  3. Play It Again (Весь мир - театр!)
  4. Caught in the Web (Пленники паутины)
  5. Thanks for Nothing (День благодарения)
  6. Lost and Found (Клад на чердаке)
  7. Save the Date (Свидание вслепую)
  8. Picture-Perfect (Само совершенство)
  9. Just Visiting (Первый поцелуй)
  10. Give and Take
  11. Heart to Heart
  12. Lights Out!
  13. Sink or Swim
  14. Double Dare
  15. Off the Wall
  16. Three’s a Crowd
  17. On the Case
  18. Give Me A Break
  19. Keep It Real
  20. All that Glitters
  21. Forget Me Not
  22. All Shook up
«Особые выпуски»
  1. To Have and To Hold
  2. Hit the Beach
  3. Friends 'till the End
Связанные книги
  • 1-3 2C4W* Too Cool For Words
  • 4-6 BF4E* Best Friends Forever
Всего на русском языке от издательства «Омега Пресс» вышло 15 книг
  • «Виртуальная стена»
  • «Веб-победители»
  • «Необычные каникулы»
  • «Охота за привидениями»
  • «Дела сердечные»
  • «Друг врага, враг друга»
  • «Первый поцелуй»
  • «Само совершенство»
  • «Свидание вслепую»
  • «Клад на чердаке»
  • «День благодарения»
  • «Пленники паутины»
  • «Весь мир — театр!»
  • «Ох уж эти мальчишки!»
  • «Клуб одиноких сердец»

Напишите отзыв о статье "Медисон Финн"

Ссылки

  • [web.archive.org/web/20071118221750/www.cbc.ca/kids/reviews/2007/05/from_the_files_of_madison_finn.html Обзор книги] на сайте cbc.ca  (англ.)  (Проверено 1 июля 2011)
  • [hyperionbooksforchildren.com/popular/display.asp?id=12 Мэдисон Финн] на сайте Hyperion Books


Отрывок, характеризующий Медисон Финн

В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.
– Да, да, – подтвердил Пьер.
Ритор прокашлялся, сложил на груди руки в перчатках и начал говорить:
– Теперь я должен открыть вам главную цель нашего ордена, – сказал он, – и ежели цель эта совпадает с вашею, то вы с пользою вступите в наше братство. Первая главнейшая цель и купно основание нашего ордена, на котором он утвержден, и которого никакая сила человеческая не может низвергнуть, есть сохранение и предание потомству некоего важного таинства… от самых древнейших веков и даже от первого человека до нас дошедшего, от которого таинства, может быть, зависит судьба рода человеческого. Но так как сие таинство такого свойства, что никто не может его знать и им пользоваться, если долговременным и прилежным очищением самого себя не приуготовлен, то не всяк может надеяться скоро обрести его. Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты от мужей, потрудившихся в искании сего таинства, и тем учинять их способными к восприятию оного. Очищая и исправляя наших членов, мы стараемся в третьих исправлять и весь человеческий род, предлагая ему в членах наших пример благочестия и добродетели, и тем стараемся всеми силами противоборствовать злу, царствующему в мире. Подумайте об этом, и я опять приду к вам, – сказал он и вышел из комнаты.