Мэй, Томас Эрскин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мэй, Томас Эрскин
Sir (Thomas) Erskine May, 1st Baron Farnborough
Род деятельности:

историк, государствовед, клерк Палаты Общин, член Тайного Совета

Дата рождения:

1815(1815)

Место рождения:

Хайгейт

Гражданство:

Великобритания

Дата смерти:

1886(1886)

Место смерти:

Лондон

Награды и премии:

орден Бани

Мэй, Томас Эрскин — (англ. Sir (Thomas) Erskine May, 1st Baron Farnborough; 8 февраля 1815 — 17 мая 1886) — английский государствовед и историк. Член Тайного Совета.

Долго был клерком Палаты Общин. При отставке возведен в звание пэра, с титулом барона Фарнборо.

Ему принадлежит очень ценная работа: «A treatise on the law, privileges, proceedings and usage of Parliament» (Лондон, 1844).

Им же по предписанию палаты общин издан в 1854 г. сборник правил о порядке делопроизводства палаты: «Rules, orders and forms of proceedings of the House of Commons», много раз переиздававшийся.

К этому же циклу его трудов относятся: «Remarks to facilitate Public Business in Parliament» (Лондон, 1849) и «On the Consolidation of Election Laws» (Лондон, 1850).

Самый важный труд его — трехтомная, появившаяся в 18611863 годах «Constitutional History of England since the accession of George III».

Также является автором труда «Democracy in Europe» (Лондон, 1877).

Напишите отзыв о статье "Мэй, Томас Эрскин"



Ссылки

При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).


К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Мэй, Томас Эрскин

– Бей его!.. Пускай погибнет изменник и не срамит имя русского! – закричал Растопчин. – Руби! Я приказываю! – Услыхав не слова, но гневные звуки голоса Растопчина, толпа застонала и надвинулась, но опять остановилась.
– Граф!.. – проговорил среди опять наступившей минутной тишины робкий и вместе театральный голос Верещагина. – Граф, один бог над нами… – сказал Верещагин, подняв голову, и опять налилась кровью толстая жила на его тонкой шее, и краска быстро выступила и сбежала с его лица. Он не договорил того, что хотел сказать.
– Руби его! Я приказываю!.. – прокричал Растопчин, вдруг побледнев так же, как Верещагин.
– Сабли вон! – крикнул офицер драгунам, сам вынимая саблю.
Другая еще сильнейшая волна взмыла по народу, и, добежав до передних рядов, волна эта сдвинула переднии, шатая, поднесла к самым ступеням крыльца. Высокий малый, с окаменелым выражением лица и с остановившейся поднятой рукой, стоял рядом с Верещагиным.
– Руби! – прошептал почти офицер драгунам, и один из солдат вдруг с исказившимся злобой лицом ударил Верещагина тупым палашом по голове.
«А!» – коротко и удивленно вскрикнул Верещагин, испуганно оглядываясь и как будто не понимая, зачем это было с ним сделано. Такой же стон удивления и ужаса пробежал по толпе.
«О господи!» – послышалось чье то печальное восклицание.
Но вслед за восклицанием удивления, вырвавшимся У Верещагина, он жалобно вскрикнул от боли, и этот крик погубил его. Та натянутая до высшей степени преграда человеческого чувства, которая держала еще толпу, прорвалось мгновенно. Преступление было начато, необходимо было довершить его. Жалобный стон упрека был заглушен грозным и гневным ревом толпы. Как последний седьмой вал, разбивающий корабли, взмыла из задних рядов эта последняя неудержимая волна, донеслась до передних, сбила их и поглотила все. Ударивший драгун хотел повторить свой удар. Верещагин с криком ужаса, заслонясь руками, бросился к народу. Высокий малый, на которого он наткнулся, вцепился руками в тонкую шею Верещагина и с диким криком, с ним вместе, упал под ноги навалившегося ревущего народа.