Новодвурский повят (Поморское воеводство)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Новодвурский повят
Powiat nowodworski
Герб
Флаг
Страна:  Польша
Административный центр:  Новы-Двур-Гданьски
Староста:  Збигнев Пюрковски
Площадь:  652,75 км²
Население:  36 230[1] чел.
Год переписи:  2015
Городское население:  31,29%
Плотность населения:  55,50 чел./км²
Официальный код:  6.22.29.10.00.0
Сайт:  [www.nowydworgdanski.pl ydworgdanski.pl]
Адрес:  ul. Sikorskiego 23
Почтовый код:  82-100

Новодвурский повят (польск. Powiat nowodworski) — повят (район) в Польше, входит как административная единица в Поморское воеводство. Центр повята — город Новы-Двур-Гданьский. Занимает площадь 652,75 км². Население 36 230 человек[1] (на 30 июня 2015 года).





Административное деление

Демография

Население повята дано на 30 июня 2015 года[1].

Перепись Всего Мужчины Женщины
чел. чел. чел.
Всего 36 230 17 988 18 242
Городское население 11 337 5 432 5 905
Сельское население 24 893 12 556 12 337

Напишите отзыв о статье "Новодвурский повят (Поморское воеводство)"

Примечания

  1. 1 2 3 [stat.gov.pl/obszary-tematyczne/ludnosc/ludnosc/ludnosc-stan-i-struktura-ludnosci-oraz-ruch-naturalny-w-przekroju-terytorialnym-stan-w-dniu-30-vi-2015-r-,6,18.html Население на 30.06.2015]

Ссылки

  • [www.nowydworgdanski.pl Официальная страница повята]


Отрывок, характеризующий Новодвурский повят (Поморское воеводство)

– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его: