Общий план

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Общий план — понятие в кинематографе, телевидении и (в меньшей степени) в фотографии, определяющее такую крупность изображения, когда человеческие фигуры отображаются полностью вместе с окружающими их предметами. Такая композиция отображает действие в целом в окружающей обстановке[1]. К общим планам относят также изображения, снятые с большого расстояния, когда фигуры людей едва заметны. Обычно такие кадры отображают здания или улицы целиком, а также дают представление о ландшафте местности, на которой происходит действие. Большинство общих планов содержит изобразительную характеристику условий, в которых происходит действие конкретного эпизода фильма[2]. Характерным примером общего плана являются пейзаж и архитектурная фотография.

Кинокадр, охватывающий очень большое пространство, иногда называют «предельно общий» или «дальний общий план»[3]. В большинстве случаев любая монтажная последовательность должна начинаться с общего плана с дальнейшим переходом к среднему и крупному, постепенно конкретизируя сюжет. Обратная последовательность используется значительно реже для достижения определённого художественного эффекта[4]. Некритичность общего плана к синхронности звука и изображения позволяет снимать такие кадры немым способом, в отличие от большинства средних и крупных, требующих синхронной съёмки.



См. также

Напишите отзыв о статье "Общий план"

Примечания

Литература

  • Г. Андерег, Н. Панфилов. Глава IV. Искусство монтажа // Справочная книга кинолюбителя / Д. Н. Шемякин. — Л.: «Лениздат», 1977. — С. 29—43. — 368 с.
  • Кудряшов Н. Глава I // «Как самому снять и показать кинофильм». — 1-е изд. — М.: Госкиноиздат, 1952. — С. 10—21. — 252 с.
  • С. Е. Медынский. Компонуем кинокадр / В. С. Богатова. — М.: «Искусство», 1992. — С. 85—112. — 239 с. — ISBN 5-210-00236-5.

Отрывок, характеризующий Общий план

– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]