Омуга (приток Плюссы)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Омуга
Характеристика
Длина

19 км

Бассейн

206 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Омуга+(приток+Плюссы) Водоток]
Устье

Плюсса

— Местоположение

256 км по левому берегу

— Высота

53,9 м

— Координаты

58°19′29″ с. ш. 29°33′06″ в. д. / 58.324698° с. ш. 29.551677° в. д. / 58.324698; 29.551677 (Омуга (приток Плюссы), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.324698&mlon=29.551677&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 58°19′29″ с. ш. 29°33′06″ в. д. / 58.324698° с. ш. 29.551677° в. д. / 58.324698; 29.551677 (Омуга (приток Плюссы), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.324698&mlon=29.551677&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Балтийское море


Страна

Россия Россия

Регион

Псковская область

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Координаты истока К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)К:Карточка реки: исправить: Устье/Бассейн


Омуга — река в России, протекает в Псковской области. Устье реки находится в 256 км по левому берегу реки Плюссы. Длина реки составляет 19 км, площадь водосборного бассейна 206 км²[1].

  • В 5 км от устья, по левому берегу реки впадает река Лудонка.


Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Балтийскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Нарва, речной подбассейн реки — подбассейн отсутствует. Относится к речному бассейну реки Нарва (российская часть бассейна)[1].

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 01030000412102000026727
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 102002672
  • Код бассейна — 01.03.00.004
  • Номер тома по ГИ — 2
  • Выпуск по ГИ — 0

Напишите отзыв о статье "Омуга (приток Плюссы)"

Примечания

  1. 1 2 3 [textual.ru/gvr/index.php?card=150168 Государственный водный реестр: Омуга]. государственного водного реестра. [www.webcitation.org/68yyXPDnV Архивировано из первоисточника 7 июля 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Омуга (приток Плюссы)

– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]