Пиаф (мюзикл)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Пиаф»
«Piaf»

Постер мюзикла с Лизбет Лист
Либретто

Пам Джэмс

Основан на

одноимённой пьесе Пама Джэмса

Постановки

1999 Гаага (премьера)
2008 Гаага (возрождённая)
2015 Тур по Европе

Награды

#Награды и номинации

«Пиа́ф» (нидерл. Piaf) — голландский мюзикл на либретто Пама Джэмса. Поставлен театральной компанией «V&V Entertainment». Мировая премьера состоялась 11 октября 1999 года в «Королевском театре» Гааги, Нидерланды. Сюжет мюзикла построен на биографии французской певицы и актрисы Эдит Пиаф.





История

Мюзикл «Пиаф» стал стартовым проектом в истории театральной компании «V&V Entertainment». Мировая премьера первой постановки состоялась в «Королевском театре» Гааги 11 октября 1999 года.

Лизбет Лист, игравшая Эдит Пиаф, была удостоена национальной премии «Musical Award» в категории лучшая женская роль. Этот успех актриса повторила в возрождённой постановке 2008 года, режиссёром которой выступил Эдди Хаббема.

В октябре 2015 года стартовал тур по городам Бельгии и Нидерландов. Главную роль исполняет Элс Де Шеппер[1].

Актёрский состав

Роль 1999—2001 2008—2009
Эдит Пиаф Лизбет Лист
Марсель Каспер ван Бохемен Хирт Хус
Тойне Метта Грамберг Эстер Рурд
Пол - Ара Халиси, Вильям Спай
Люсьен - Жан Эльбертс, Аддо Круйзинка
Луи - Раймонд Курверс, Рейн Колпа
Элиан - Элиан Фейен
Хозяин Ханс Корнелиссен -
Эдит в молодости - Дафна Флинт

Музыка

Музыкальные партии

Постановка 1999 года

Акт I
  • «Ouverture» — Оркестр
  • «La Gouaillant du pauvre Jean» — Оркестр
  • «11 n’est pas distingué»
  • «Padam... Padam»
  • «La Foule»
  • «Mon manège à moi»
  • «L’accordéoniste»
  • «Les Mots d' Amour & Mon Dieu»
Акт II

Постановка 2008 года

Акт I
  • «Ouverture» — Оркестр
  • «La Gouaillant du pauvre Jean»
  • «Les amants d’un jour»
  • "Les flonflons du bal "
  • «La belle histoire d’amour» (1)
  • «Non, la vie n’est pas triste»
  • «La belle histoire d’amour» (2)
  • «Mon ménage a moi»
  • «L’accordéoniste»
  • «La Marseillaise»
  • «La Foule»
  • «Mimi»
  • «Les Mots d' Amour & Mon Dieu»
Акт II
  • «Milord»
  • «Sous Ie ciel de Paris»
  • «Les trois cloches»
  • «La Vie en Rose»
  • «Padam... Padam»
  • «La belle histoire d’amour»
  • «Je sais comment»
  • «La goualante du pauvre Jean»
  • «A quoi ça sert I’amour & Non, je ne regrette rien»

Оркестр

В первой постановке 1999 года оркестр состоял всего из трёх инструментов: фортепиано, виолончель и аккордеон. В версии 2008 года палитра была расширена кларнетом, тромбоном и контрабасом, однако число музыкантов осталось прежним — три человека.

Музыкальная редакция и оркестровки — Эд ван Дейк, дирижёр — Дик ван дер Ступ (2008).

Постановки

Стационарные

Город (страна) Компания Театральная площадка Дата
открытия
Дата
закрытия
Кол-во
спектаклей
Гаага (Нидерланды) «V&V Entertainment» «Королевский театр» 11.10.1999 2001 170
Гаага (Нидерланды) «V&V Entertainment» «Королевский театр» 10.10.2008 2009 ~200

Гастрольные туры

Страна Город(а) Компания Дата
открытия
Дата
закрытия
Бельгия, Нидерланды 18 городов «Stage Entertainment Nederland», «Music Hall» 10.10.2015 май 2016

Награды и номинации

Год Премия Категория Номинант Результат
2000 «Musical Award»[2] Лучшая женская роль в небольшом мюзикле Лизбет Лист за роль Эдит Пиаф Победа
Лучшая женская роль второго плана Метта Грамберг за роль Тойне Номинация
2009 «Musical Award»[2] Лучшая женская роль в небольшом мюзикле Лизбет Лист за роль Эдит Пиаф Победа
Лучшая женская роль второго плана в небольшом мюзикле Эстер Рурд за роль Тойне Победа
Лучшая мужская роль второго плана в небольшом мюзикле Ара Халиси за роль Пола Номинация
Приз зрительских симпатий за небольшой мюзикл Мюзикл «Пиаф» Победа

См. также

  • «Piaf! The show» — французский мюзикл о жизни Эдит Пиаф.

Напишите отзыв о статье "Пиаф (мюзикл)"

Примечания

  1. [www.ccha.be/1516/pdetail.php?id=1435 Music Hall - Piaf, de musical met Els De Schepper]. Проверено 6 марта 2016.
  2. 1 2 [musicalawards.nl/voorgaande-jaren/ Winnaars voorgaande jaren]. «De Musical Award». Проверено 5 марта 2016.

Ссылки

  • [www.piafdemusical.be/ Сайт турне мюзикла в Бельгии и Нидерландах]  (нид.)
  • [www.liesbethlist.nl/#!piaf/c1ybb Страница мюзикла на сайте актрисы Лизбет Лист]  (нид.)

Отрывок, характеризующий Пиаф (мюзикл)

Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.
– Извините, генерал, – перебил его Кутузов и тоже поворотился к князю Андрею. – Вот что, мой любезный, возьми ты все донесения от наших лазутчиков у Козловского. Вот два письма от графа Ностица, вот письмо от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, – сказал он, подавая ему несколько бумаг. – И из всего этого чистенько, на французском языке, составь mеmorandum, записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так то, и представь его превосходительству.
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. Он собрал бумаги, и, отдав общий поклон, тихо шагая по ковру, вышел в приемную.
Несмотря на то, что еще не много времени прошло с тех пор, как князь Андрей оставил Россию, он много изменился за это время. В выражении его лица, в движениях, в походке почти не было заметно прежнего притворства, усталости и лени; он имел вид человека, не имеющего времени думать о впечатлении, какое он производит на других, и занятого делом приятным и интересным. Лицо его выражало больше довольства собой и окружающими; улыбка и взгляд его были веселее и привлекательнее.
Кутузов, которого он догнал еще в Польше, принял его очень ласково, обещал ему не забывать его, отличал от других адъютантов, брал с собою в Вену и давал более серьезные поручения. Из Вены Кутузов писал своему старому товарищу, отцу князя Андрея:
«Ваш сын, – писал он, – надежду подает быть офицером, из ряду выходящим по своим занятиям, твердости и исполнительности. Я считаю себя счастливым, имея под рукой такого подчиненного».
В штабе Кутузова, между товарищами сослуживцами и вообще в армии князь Андрей, так же как и в петербургском обществе, имел две совершенно противоположные репутации.
Одни, меньшая часть, признавали князя Андрея чем то особенным от себя и от всех других людей, ожидали от него больших успехов, слушали его, восхищались им и подражали ему; и с этими людьми князь Андрей был прост и приятен. Другие, большинство, не любили князя Андрея, считали его надутым, холодным и неприятным человеком. Но с этими людьми князь Андрей умел поставить себя так, что его уважали и даже боялись.
Выйдя в приемную из кабинета Кутузова, князь Андрей с бумагами подошел к товарищу,дежурному адъютанту Козловскому, который с книгой сидел у окна.
– Ну, что, князь? – спросил Козловский.
– Приказано составить записку, почему нейдем вперед.