Помнить всё
Помнить всё | |
Unforgettable | |
Жанр | |
---|---|
Создатель |
Эд Редлих |
В ролях |
Поппи Монтгомери |
Страна | |
Количество сезонов |
4 |
Количество серий |
61 |
Производство | |
Продюсер |
Эд Редлих |
Режиссёр |
Нильс Арден Оплев |
Сценарист |
Эд Редлих |
Хронометраж |
45 мин. |
Трансляция | |
Телеканал | |
На экранах |
с 20 сентября 2011 |
«Помнить всё» (англ. Unforgettable) — американский детективный сериал по мотивам рассказа Дж. Роберта Леннона The Rememberer. Премьера состоялась 20 сентября 2011 года на CBS[1]. После первого сезона был закрыт, но был возобновлен через два года. Премьера второго сезона состоялась 28 июля 2013 года. 27 сентября 2013 года CBS продлил сериал на третий сезон[2], премьера назначена на 29 июня 2014 года.[3]
10 октября 2014 года CBS закрыл сериал после трех сезонов[4], однако позже A&E подобрал проект для четвертого сезона[5]. В феврале 2016 года A&E закрыл сериал.
Сюжет
Кэрри Уэллс (Поппи Монтгомери) — нью-йоркский детектив, у которой Гипертемизия, медицинский феномен, дающий ей способность помнить всё.
Сериал начинается с того, что Кэрри работает волонтёром в доме для престарелых, где ухаживает в том числе и за своей матерью. Увы, мать не помнит Кэрри. Она вообще всё очень быстро забывает.
Когда-то девушка работала в паре с Элом в полиции Сиракуз, но они не смогли раскрыть дело об убийстве сестры Кэрри, Рэйчал. Когда дело закрыли, Кэрри, виня себя и Эла, бросила работу в полиции. Убийство соседки сталкивает её с бывшим напарником, который берёт Уэллс опять в полицию в качестве консультанта.
Через весь первый сезон проходит тема убийства старшей сестры Кэрри Рейчел. Это единственный случай, когда фотографическая память мисс Уэллс даёт сбой. Она помнит лежащую в луже девочку, помнит силуэт мужчины над собой и… всё.
В ролях
Актёр | Персонаж | Сезоны | |||
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | ||
Поппи Монтгомери | Кэрри Уэллс | Регулярно | |||
Дилан Уолш | Эл Бернс | Регулярно | |||
Кевин Ранкин | Ро Сандерс | Регулярно | |||
Майкл Гастон | Майк Костелло | Регулярно | |||
Дайя Вайдя | Нина Инара | Регулярно | |||
Джейн Куртин | Джоан Вебстер | Регулярно | |||
Даллас Робертс | Элиот Дэлсон | Регулярно | Гость | ||
Тони Сайпресс | Шери Роллинз-Мюррей | Регулярно | |||
Джеймс Хироюки Лиао | Джей Ли | Регулярно | |||
Ла Ла Энтони | Делина Майклз | Регулярно | |||
Э.Х. Бонилья | «Денни» Падилья | Регулярно | |||
Кэти Наджими | Сандра Руссо | Регулярно |
Второстепенные персонажи
- Бритт Ловер — Таня Ситковски, специалист в области информационных технологий, которая работает с группой.
- Омар Метуолли — Адам Гилрой, помощник окружного прокурора, который не знает о гипертимезии у Кэрри. Иногда помогает группе.
- Дианна Данаган — Элис Уэллс, мать Кэрри, страдающая болезнью Альцгеймера.
Список эпизодов
- ↑ [tvbythenumbers.zap2it.com/2011/06/29/cbs-announces-fall-2011-premiere-dates/96883/ CBS Announces Fall 2011 Premiere Dates]
- ↑ Andreeva, Nellie [www.deadline.com/2013/09/unforgettable-renewed-season-3-cbs/#utm_source=dlvr.it&utm_medium=facebook CBS' 'Unforgettable' Renewed For Season 3]. Deadline.com (September 27, 2013). Проверено 28 сентября 2013.
- ↑ Kondolojy, Amanda [tvbythenumbers.zap2it.com/2014/03/11/cbs-announces-premiere-dates-for-under-the-dome-reckless-unforgettable-extant-big-brother/243863/ CBS Announces Premiere Dates for 'Under the Dome', 'Reckless', 'Unforgettable', 'Extant' & 'Big Brother']. TvByTheNumbers (June 29, 2012). Проверено 11 марта 2014.
- ↑ Nellie Andreeva. [deadline.com/2014/10/unforgettable-cancelled-cbs-849580/ ‘Unforgettable’ Cancelled After Three Seasons At CBS]. Deadline.com (10 октября 2014). Проверено 11 октября 2014.
- ↑ Andreeva, Nellie (February 6, 2015). [deadline.com/2015/02/unforgettable-season-4-order-ae-1201360929/ ‘Unforgettable’ To Be Resurrected Again With Season 4 Order At A&E"]. Deadline.com.
- ↑ [www.amazon.com/Unforgettable-Season-One-Poppy-Montgomery/dp/B00CD45JBG/ref=sr_1_1?s=movies-tv&ie=UTF8&qid=1377878888&sr=1-1&keywords=unforgettable Unforgettable: Season One]. Amazon.com. Проверено 30 августа 2013.
- ↑ [www.amazon.co.uk/dp/B006U0ISXK/ Unforgettable - Season 1 (DVD)]. Amazon UK. Проверено 30 июня 2012. [www.webcitation.org/6F5jSOm4a Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
- ↑ [www.ezydvd.com.au/DVD/unforgettable-season-1/dp/6117861 Unforgettable: Season 1]. Ezy DVD. Проверено 14 августа 2012. [www.webcitation.org/6F5jUFba5 Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
- ↑ Lambert, David [www.tvshowsondvd.com/news/Unforgettable-Season-2-Box-Art/19634 Unforgettable - Official 'Season 2' Package Art Arrives from CBS/Paramount]. TVShowsOnDVD.com (April 1, 2014). Проверено 7 июля 2014.
- [www.cbs.com/primetime/unforgettable/video/ Официальный сайт] (англ.)
- «Помнить всё» (англ.) на сайте Internet Movie Database
Сезон | Эпизоды | Оригинальная дата выхода | Дата выхода на DVD | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Премьера сезона | Финал сезона | Регион 1 | Регион 2 | Регион 4 | |||
1 | 22 | 10 сентября 2011 | 8 май 2012 | 9 июля 2013[6] | 10 сентября 2012[7] | 3 октября 2012[8] | |
2 | 13 | 28 июля 2013 | 9 мая 2014 | 24 июня 2014[9] | Н/д | Н/д | |
3 | 13 | 29 июня 2014 | 14 сентября 2014 | Н/д | Н/д | Н/д | |
4 | 13 | 27 ноября 2015 | 29 января 2016 | H\д | H\д | H\д |
Напишите отзыв о статье "Помнить всё"
Примечания
Ссылки
|
Отрывок, характеризующий Помнить всё
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
- Телесериалы по алфавиту
- Телесериалы США, запущенные в 2011 году
- Телесериалы США 2010-х годов
- Криминальные телесериалы США
- Драматические телесериалы США
- Телесериалы Sony Pictures Television
- Программы телеканала CBS
- Телесериалы CBS Paramount Television
- Программы телеканала A&E
- Телесериалы о полицейских
- Возобновлённые после закрытия телесериалы
- Телесериалы, сюжет которых разворачивается в Нью-Йорке
- Телесериалы на английском языке
- Телесериалы США, завершённые в 2016 году