Похер, Оливер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Оливер Похер
Oliver Pocher
телеведущий, комик

О́ливер По́хер (нем. Oliver Pocher; 18 февраля 1978, Ганновер) — немецкий телеведущий, комик. Некоторое время являлся руководителем футбольной команды Занзибара[1].



Биография

Рос в семье свидетелей Иеговы и разносил по домам журналы «Пробудитесь!» и «Сторожевая башня»[2]. Впоследствии ушел из данной организации. После учёбы на страховщика начал заниматься модераторством и юмором.

Напишите отзыв о статье "Похер, Оливер"

Примечания

  1. [www.spiegel.de/international/0,1518,419651,00.html Tibet, Zanzibar and the Alternative World Cup: The Clash of the Lilliputians — SPIEGEL ONLINE — News — International]
  2. [www.bild.de/BTO/leute/2007/04/11/pocher-oliver-kirche/comedian-fernsehen-glauben.html Sex vor der Ehe ist verwerflich… muss aber leider manchmal sein] Bild.de

Ссылки

  • [web.archive.org/web/20060427061034/www.daserste.de/sternenfaenger/darsteller_dyn~darsteller,328~cm.asp Официальный сайт Sternenfänger]
  • [www.viva.tv/index.php?action=kongtent_show_page&page=557 Oliver Pochers Moderatoren-Website bei Viva]
  • [rent-a-pocher.prosieben.de/rent-a-pocher/ Сайт rent a Pocher от Pro Sieben]
  • [www.oliverpocher.de Oliver Pocher Tour 2005]
  • [www.oliver-pocher-fanpage.de/forum/index.html Фан-сайт и форум]


Отрывок, характеризующий Похер, Оливер

– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]