Рага (Южный Судан)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Рага
англ. Raga
Страна
Южный Судан
Штат
Западный Бахр-эль-Газаль
Координаты
Высота центра
603 м
Население
26 308 человек (2008)
Часовой пояс
Показать/скрыть карты

Рага[1] (англ. Raga) — город на северо-западе Южного Судана, на территории штата Западный Бахр-эль-Газаль.





Географическое положение

Город находится в центральной части провинции, на правом берегу реки реки Рага (приток реки Лоль (англ.)), на расстоянии приблизительно 760 километров к северо-западу от столицы страны Джубы. Абсолютная высота — 603 метра над уровнем моря[2].

Население

По данным официальной переписи 2008 года численность населения составляла 26 308 человек[3]. Динамика численности населения города по годам:

2008 2013
26 308 36 845[4]

Экономика и транспорт

В южной части города расположен одноимённый аэропорт (англ.) (ICAO: HSRJ)[2].

Напишите отзыв о статье "Рага (Южный Судан)"

Примечания

  1. Атлас мира. — М.: Федеральная служба геодезии и картографии России: Издательский Дом ОНИКС, 2000 — стр. 211
  2. 1 2 [www.fallingrain.com/world/SU/32/Raga.html Raga, Sudan Page] (англ.). Fallingrain Global Gazetteer. Проверено 9 апреля 2013. [www.webcitation.org/6G2Qmq5y0 Архивировано из первоисточника 21 апреля 2013].
  3. [world-gazetteer.com/wg.php?x=1365508378&men=gpro&lng=en&des=wg&geo=-249&srt=1pnn&col=adhoq&msz=1500&pt=c&va=&geo=354512568 Raga] (англ.). World Gazetteer. Проверено 9 апреля 2013. [www.webcitation.org/6G2QnIOMf Архивировано из первоисточника 21 апреля 2013].
  4. предполагаемое


Отрывок, характеризующий Рага (Южный Судан)

– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.