Раз — горох, два — горох…
Раз — горох, два — горох… | |
Кадр из мультфильма | |
Тип мультфильма | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер |
Любовь Бутырина |
Автор сценария | |
Художник-постановщик |
Владимир Морозов, |
Роли озвучивали |
Лев Шабарин (Суслик), |
Композитор | |
Мультипликаторы |
Олег Комаров, Сергей Дёжкин, |
Оператор |
Светлана Кощеева |
Звукооператор | |
Студия |
«Союзмультфильм», Объединение рисованных фильмов |
Страна | |
Длительность |
8 мин. |
Премьера |
1981 |
IMDb | |
BCdb |
[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=www.bcdb.com/cartoon/106735-Raz_-_Goroh_Dva_-_Goroh.html подробнее] |
Аниматор.ру |
[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=3101 ID 3101] |
«Раз — горох, два — горох…» — советский мультипликационный фильм режиссёра Александра Давыдова по сказке Альберта Иванова «Как Хома и Суслик последнее поделили».
Сюжет
Суслик собирает на поле горох, готовясь к зиме, и встречает хомяка. Пока суслик разговаривал с хомяком, весь собранный им горох склевал воробей. Чтобы суслик не расстраивался, хомяк предлагает показать ему такое место, где гороха столько, что его «за сто лет не съешь».
Хомяк приводит суслика к амбару, где хранится горох. Забравшись по растущему рядом дереву, они проникают в амбар через маленькое окошко. Амбар доверху полон гороха. Вначале звери радуются и едят горох, но потом между ними вспыхивает ссора, и они начинают делить горох.
Они проводят по гороху границу. Но вместо того, чтобы есть свою часть гороха, они начинают его стеречь и охранять границу. В результате они ловят друг друга на том, что каждый из них воровал горох с чужой стороны. Между хомяком и сусликом завязывается драка. В пылу драки они кубарем выкатываются через окошко амбара на крышу, а оттуда по водосточной трубе попадают на землю.
Растерянные, они стоят перед амбаром. Вдруг на стоящее рядом дерево прилетает воробей и говорит им, что «от чужого добра не бывает добра».
В следующей сцене показывается, как хомяк и суслик сидят грустные и голодные, каждый в своей норке. Суслик перебирает солому в норке и находит горошину. Он хочет её съесть, но потом передумывает и выбегает с этой горошиной из норки. Навстречу ему бежит хомяк и протягивает ему тоже свою горошину.
Крылатые фразы
- Как чужой горох? Я нашёл.
- Подо мной — значит мой!
- «Отпусти хвост, больно! - Если отпущу - больнее будет».
- От чужого добра не бывает добра.
- «Эх, ты! - Эх, я…».
См. также
Помимо мультфильма «Раз — горох, два — горох…» по сказкам Альберта Иванова про хомяка Хому и Суслика было снято несколько мультфильмов разными режиссёрами в разной стилистике:
- Приключения Хомы (реж. Г. Бардин, 1978);
- Страшная история (реж. Г. Баринова, 1979);
- Клетка (реж. Е. Образцова, 1989);
- Удивительные приключения Хомы — мультсериал с 2005 года.
Напишите отзыв о статье "Раз — горох, два — горох…"
Литература
Иванов Альберт. Раз — горох, два — горох!. — АСТ, 2011. — (Союзмультфильм представляет). — ISBN 978-5-17-075623-0.
На обложке полное название книжной серии: «Союзмультфильм представляет: впервые — легендарные мультфильмы в книгах!» Художники Морозов В. и Золотовская Г.
Издания на DVD
Мультфильм переиздавался на DVD в сборниках мультфильмов:
- Весёлые приключения, «Союзмультфильм».
Ссылки
- «Раз — горох, два — горох…» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [lib.ru/TALES/IWANOW_A/homa.txt Иванов А. Сказки о Хоме и Суслике]
Отрывок, характеризующий Раз — горох, два — горох…
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату:
– И ты решительно едешь на войну, Andre? – сказала oia, вздохнув.
Lise вздрогнула тоже.
– Даже завтра, – отвечал брат.
– II m'abandonne ici,et Du sait pourquoi, quand il aur pu avoir de l'avancement… [Он покидает меня здесь, и Бог знает зачем, тогда как он мог бы получить повышение…]
Княжна Марья не дослушала и, продолжая нить своих мыслей, обратилась к невестке, ласковыми глазами указывая на ее живот: