Ручка-роллер

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Роллер (ручка)»)
Перейти к: навигация, поиск

Ручка-роллер — разновидность ручки, в которой для письма используется стержень, заполненный чернилами, с шариковым пишущим узлом на конце. В отличие от распространённых шариковых ручек, в которых пишущим материалом является чернильная паста, в ручках-роллерах используются гель или иная красящая жидкость на водной основе. Благодаря меньшей вязкости чернила лучше впитываются, что позволяет данным ручкам оставлять более красивый след, схожий со следом перьевой ручки[1]. Пишущий шарик, как правило, имеет размеры 0,5 или 0,7 мм в диаметре.

В 1998 году международной организацией по стандартизации были опубликованы два стандарта для ручек-роллеров: ISO 14145-1[2] и ISO 14145-2[3].





История

Первая ручка-роллер была разработана японской компанией Ohto Co. в 1963 году[4]. Гелевые ручки были изобретены другой японской компанией, Sakura Color Products Corp., в 1984 году[5].

Особенности

Преимущества

Одним из основных преимуществ ручек-роллеров является простота и лёгкость использования, в сравнении с шариковыми ручками. Для письма требуется меньшее давление на пишущую поверхность, благодаря чему кисть руки значительно меньше напрягается, как и при использовании перьевых ручек. Но в отличие от последних замена картриджей осуществляется гораздо проще. Помимо этого ручки-роллеры отличаются:

  • большим разнообразием цветов
  • более чёткими линиями (нежели шариковые ручки)
  • лучшей машиночитаемостью рукописного текста

Недостатки

К недостаткам можно отнести больший расход и меньший объём чернил по сравнению с шариковой ручкой. Также вероятность протекания немного больше.

Напишите отзыв о статье "Ручка-роллер"

Примечания

  1. [penelite.ru/information/otlichitelnye-cherty-ruchek-rollerov/ Отличительные черты ручек-роллеров] (рус.). Проверено 22 января 2014.
  2. [www.iso.org/iso/en/CatalogueDetailPage.CatalogueDetail?CSNUMBER=23719&ICS1=97&ICS2=180&ICS3= ISO 14145-1:1998 - Roller ball pens and refills - Part 1: General use] (англ.). Iso.org (12 June 2009). Проверено 22 января 2014.
  3. [www.iso.org/iso/en/CatalogueDetailPage.CatalogueDetail?CSNUMBER=23720&ICS1=1&ICS2=100&ICS3=40 ISO 14145-2:1998 - Roller ball pens and refills - Part 2: Documentary use (DOC)] (англ.). Iso.org (12 June 2009). Проверено 22 января 2014.
  4. [www.ohto.jpn.org/profile.html Профиль OHTO CO.] (англ.). OHTO CO., LTD.. Проверено 22 января 2014.
  5. [inventors.about.com/library/inventors/blpen.htm History of Pens & Writing Instruments] (англ.). ask.com. Проверено 22 января 2014.

Ссылки

  • [www.ohto.co.jp/ OHTO Japan — производитель первой ручки-роллера]

См. также


Отрывок, характеризующий Ручка-роллер

– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?